Pescado Rabioso - Cristálida - translation of the lyrics into German

Cristálida - Pescado Rabiosotranslation in German




Cristálida
Kristallin
Aguas claras de Olimpos
Klares Wasser des Olymps
Que la diosa guarda
Das die Göttin bewacht
Los caballos del día
Die Pferde des Tages
Que la diosa guarda
Die die Göttin bewacht
Los caballos del día sudan de golpe frente a
Die Pferde des Tages schwitzen plötzlich vor mir
Temblando de carreras
Zitternd von Rennen
Sombras inútiles del parque
Nutzlose Schatten des Parks
Los que llamaba no aparecieron
Die, die ich rief, erschienen nicht
Todo gigante muere cansado
Jeder Riese stirbt müde
De que lo observen los de afuera
Davon, von den Außenstehenden beobachtet zu werden
Hoy el viento baila así
Heute tanzt der Wind so
Como junto al fuego
Wie neben dem Feuer
Y los luceros enormes
Und die riesigen Sterne
Como junto al fuego
Wie neben dem Feuer
Los luceros enormes toda la noche gritarán
Die riesigen Sterne werden die ganze Nacht schreien
Tentando a la colina
Den Hügel verlockend
¿Cómo hacer que este valle de huecos
Wie sorge ich dafür, dass dieses Tal der Löcher
No suba más por mí?
Nicht weiter meinetwegen aufsteigt?
No tengo más Dios
Ich habe keinen Gott mehr
Unas ramas nacidas
Einige Zweige, geboren
Del viejo monte
Vom alten Berg
Están siempre brotando
Sie sprießen immer
Del viejo monte
Vom alten Berg
Están siempre brotando yo ya casi no las puedo controlar
Sie sprießen immer, ich kann sie schon fast nicht mehr kontrollieren
Cruzando la tormenta
Den Sturm durchquerend
Sombras inútiles del parque
Nutzlose Schatten des Parks
Los que llamaba no aparecieron
Die, die ich rief, erschienen nicht
Todo gigante termina exhausto
Jeder Riese endet erschöpft
De que lo observen los de afuera
Davon, von den Außenstehenden beobachtet zu werden
Miro ya los relojes
Ich schaue schon auf die Uhren
Entre la neblina
Im Nebel
Y las luces primeras
Und die ersten Lichter
Entre la neblina
Im Nebel
Y las luces primeras ya empezaron a desperezar
Und die ersten Lichter begannen schon sich zu strecken
Gorriones en la leña
Spatzen im Brennholz
¿Cómo hacer que este valle de huecos no suba más por mí?
Wie sorge ich dafür, dass dieses Tal der Löcher nicht weiter meinetwegen aufsteigt?
No tengo más Dios
Ich habe keinen Gott mehr
Sombras inútiles las de este parque
Nutzlose Schatten sind die dieses Parks
Los que llamaba no aparecieron
Die, die ich rief, erschienen nicht
Todo gigante muere cansado de devorar a los de abajo
Jeder Riese stirbt müde davon, die darunter zu verschlingen





Writer(s): Luis Alberto Spinetta


Attention! Feel free to leave feedback.