Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre
soñar,
nunca
creer
Immer
träumen,
niemals
glauben
Eso
es
lo
que
mata
tu
amor
Das
ist
es,
was
deine
Liebe
tötet
Siempre
desear,
nunca
tener
Immer
wünschen,
niemals
haben
Eso
es
lo
que
mata
tu
amor
Das
ist
es,
was
deine
Liebe
tötet
Lo
mismo
da,
morir
y
amar
Es
ist
dasselbe,
sterben
und
lieben
Siempre
temblar,
nunca
crecer
Immer
zittern,
niemals
wachsen
Eso
es
lo
que
mata
tu
amor
Das
ist
es,
was
deine
Liebe
tötet
Siempre
llorar,
nunca
reir
Immer
weinen,
niemals
lachen
Eso
es
lo
que
mata
tu
amor
Das
ist
es,
was
deine
Liebe
tötet
Lo
mismo
da,
morir
y
amar
Es
ist
dasselbe,
sterben
und
lieben
Cuando
te
das
cuenta
que
es
tu
amigo
quien
te
da
la
mano
Wenn
du
merkst,
dass
es
dein
Freund
ist,
der
dir
die
Hand
reicht
Entonces
para
vos
ya
no
existe
el
miedo,
ni
el
dolor,
ni
el
frío
Dann
gibt
es
für
dich
keine
Angst
mehr,
keinen
Schmerz,
keine
Kälte
Estás
cómodo
con
él
en
tu
casa
y
sólo
ves
las
estrellas
de
espuma
Du
fühlst
dich
wohl
mit
ihm
in
deinem
Haus
und
siehst
nur
die
Schaumsterne
Y
no
hacés
más
nada
porque
creésque
ahora
ya
no
estás
más
solo
Und
du
tust
nichts
mehr,
weil
du
glaubst,
dass
du
jetzt
nicht
mehr
allein
bist
Si
te
dieras
al
menos
un
porqué
Wenn
du
dir
wenigstens
ein
Warum
geben
würdest
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Alberto Spinetta
Album
Artaud
date of release
27-05-2003
Attention! Feel free to leave feedback.