Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
arrullas
toda
la
noche,
no
dejas
que
me
molesten
Du
wiegst
mich
die
ganze
Nacht,
lässt
nicht
zu,
dass
man
mich
stört
Me
enrrollas
entre
tus
brazos,
suavecito
me
consientes
Du
hüllst
mich
in
deine
Arme,
ganz
sanft
verwöhnst
du
mich
Me
cuentas
todos
tus
cuentos,
me
encantas
con
tus
palabras
Du
erzählst
mir
all
deine
Geschichten,
du
bezauberst
mich
mit
deinen
Worten
Me
cantas
pa
que
me
duerma,
me
arropas
con
las
cobijas
Du
singst
für
mich,
damit
ich
einschlafe,
du
deckst
mich
mit
den
Decken
zu
Sólo
a
tu
cariño
es
que
estoy
acostumbrado
Nur
an
deine
Zärtlichkeit
bin
ich
gewöhnt
Si
es
en
otros
brazos
yo
no
me
duermo
yo
no
me
amaño
Wenn
es
in
anderen
Armen
ist,
schlafe
ich
nicht,
ich
fühle
mich
nicht
wohl
Sólo
a
tu
amorcito
es
que
yo
me
he
acomodado
Nur
an
deine
Liebe
habe
ich
mich
gewöhnt
Si
me
dejas
sólo
en
un
rinconcito,
al
rato
te
extraño
Wenn
du
mich
allein
in
einer
kleinen
Ecke
lässt,
vermisse
ich
dich
nach
einer
Weile
Arrullame
con
tu
canto
Wiege
mich
mit
deinem
Gesang
Con
tu
canto,
arrullame
Mit
deinem
Gesang,
wiege
mich
La
vela
dejas
prendida
para
que
no
me
de
miedo
Die
Kerze
lässt
du
brennen,
damit
ich
keine
Angst
bekomme
Me
encomiendas,
me
bendices,
huyentando
malos
sueños
Du
befiehlst
mich
an,
du
segnest
mich,
vertreibst
böse
Träume
La
puerta
bien
ajustada
pa
que
no
entren
los
mosquitos
Die
Tür
gut
geschlossen,
damit
die
Mücken
nicht
hereinkommen
Me
besas
justo
en
la
frente,
me
arropas
con
las
cobijas
Du
küsst
mich
genau
auf
die
Stirn,
du
deckst
mich
mit
den
Decken
zu
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giovanny Olaya
Attention! Feel free to leave feedback.