Lyrics and translation Pescao Vivo - Mi Fortuna
Tú
me
diste
la
vida,
siempre
colorida,
Ты
дала
мне
жизнь,
всегда
яркую,
No
faltó
comida
cuando
yo
pedía,
Не
было
нужды
в
пище,
когда
я
просил,
Ni
pan
ni
bebida,
la
mesa
servida,
Ни
в
хлебе,
ни
в
питье,
стол
был
накрыт,
Nevera
llena,
nunca
estaba
vacía,
Холодильник
полон,
никогда
не
был
пуст,
Me
diste
familia
siempre
muy
unida,
Ты
дала
мне
семью,
всегда
очень
сплоченную,
Un
padre
que
trabaja,
una
madre
que
cuida,
Отца,
который
работает,
мать,
которая
заботится,
Un
techo
y
una
casa,
calor
que
me
abriga,
Крыша
и
дом,
тепло,
которое
меня
согревает,
Una
cama
sin
pulgas,
almohada
y
cobijas,
Кровать
без
блох,
подушки
и
одеяла,
Diste
dulces
sueños,
nunca
pesadillas,
Подарила
сладкие
сны,
никогда
не
страдал
от
ночных
кошмаров,
Calor
hogareño,
muchas
golosinas,
Уют
дома,
много
сладостей,
Juguetes,
balones,
la
lleva
y
escondidas,
Игрушки,
мячи,
прятки
и
догонялки,
Si
alguien
me
atacaba
tú
me
defendías,
Если
кто-то
нападал
на
меня,
ты
защищала,
Me
diste
el
colegio,
el
recreo
y
la
salida,
Ты
дала
мне
школу,
перемену
и
выход,
Me
dabas
neuronas
cuando
no
entendía,
Ты
давала
мне
нейроны,
когда
я
не
понимал,
Enseñabas
lecciones
si
me
suspendían,
Учила
уроки,
если
я
получал
двойки,
Siempre
me
soplabas
cuando
no
sabía
Всегда
подсказывала,
когда
не
знал
Y
eres
mi
fortuna...
И
ты
мое
богатство...
Tú
eres
mi
fortuna,
Ты
мое
богатство,
Todo
lo
que
como
y
bebo
a
tí
te
lo
debo.
Все,
что
я
ем
и
пью,
я
должен
тебе.
Tú
me
has
dado
tanto,
ya
no
se
ni
cuanto,
Ты
дала
мне
так
много,
что
я
уже
не
знаю,
сколько,
Todo
lo
que
tengo,
todo
te
lo
debo,
Все,
что
у
меня
есть,
я
должен
тебе,
Tú
me
has
dado
tanto,
ya
no
se
ni
cuanto,
Ты
дала
мне
так
много,
что
я
уже
не
знаю,
сколько,
Todo
lo
que
tengo,
todo
te
lo
debo.
Все,
что
у
меня
есть,
я
должен
тебе.
Cerraste
la
herida
cuando
yo
sufría,
Ты
закрывала
раны,
когда
я
страдал,
Mi
alma
consolaste
estando
adolorida,
Мою
душу
утешала,
когда
она
болела,
Me
diste
La
Pinta,
La
Santamaría,
Ты
дала
мне
"Пинту",
"Санта-Марию",
La
Niña
con
la
que
yo
me
casaría,
На
"Нинье"
я
бы
женился,
Cumpliste
mi
sueño,
una
esposa
divina,
Исполнила
мою
мечту,
подарила
божественную
жену,
Una
boda
en
la
playa
en
una
isla
exclusiva,
Свадьба
на
пляже,
на
эксклюзивном
острове,
Me
diste
trabajo,
un
recreo
y
la
platica,
Ты
дала
мне
работу,
отдых
и
деньги,
Las
cosas
que
sin
tí
nunca
alcanzaría.
Того,
что
я
без
тебя
не
достиг
бы
никогда.
Tú
me
has
dado
paz,
paz,
paz...
Ты
дала
мне
покой,
мир,
покой...
El
amor,
la
salud
y
la
sabiduría,
Любовь,
здоровье
и
мудрость,
Me
diste
perdón,
que
me
salvaría,
Ты
дала
мне
прощение,
которое
меня
спасет,
Pagaste
la
cuenta
de
lo
que
debía,
Оплатила
счет
за
то,
что
я
был
должен,
Me
diste
talentos,
conciertos
y
giras,
Ты
дала
мне
таланты,
концерты
и
туры,
Me
diste
una
banda,
mucho
viajaría,
Ты
дала
мне
группу,
много
путешествовал,
Aviones
y
vuelos,
permisos
y
visas,
Самолеты
и
рейсы,
разрешения
и
визы,
No
sabía
que
el
mundo
así
conocería,
Я
не
знал,
что
мир
так
хорошо
узнаю,
Tú
eres
mi
fortuna...
Ты
мое
богатство...
Y
eres
mi
fortuna...
И
ты
мое
богатство...
Todo
lo
que
como
y
bebo
a
tí
te
lo
debo.
Все,
что
я
ем
и
пью,
я
должен
тебе.
Tú
me
has
dado
tanto,
ya
no
se
ni
cuanto,
Ты
дала
мне
так
много,
что
я
уже
не
знаю,
сколько,
Todo
lo
que
tengo,
todo
te
lo
debo.
Все,
что
у
меня
есть,
я
должен
тебе.
Tú
me
has
dado
tanto,
ya
no
se
ni
cuanto,
Ты
дала
мне
так
много,
что
я
уже
не
знаю,
сколько,
Todo
lo
que
tengo,
todo
te
lo
debo.
Все,
что
у
меня
есть,
я
должен
тебе.
Tú
me
has
dado
tanto,
ya
no
se
ni
cuanto,
Ты
дала
мне
так
много,
что
я
уже
не
знаю,
сколько,
Todo
lo
que
tengo,
todo
te
lo
debo.
Все,
что
у
меня
есть,
я
должен
тебе.
Tú
me
has
dado
tanto,
ya
no
se
ni
cuanto,
Ты
дала
мне
так
много,
что
я
уже
не
знаю,
сколько,
Todo
lo
que
tengo,
todo,
todo,
todote
lo
debo,
Все,
что
у
меня
есть,
все,
все,
я
должен
тебе,
Todo,
todo,
todo
te
lo
debo
Все,
все,
все
я
должен
тебе
Todo,
todo,
todo
te
lo
debo
Все,
все,
все
я
должен
тебе
Todo,
todo,
todo
te
lo
debo
Все,
все,
все
я
должен
тебе
Todo,
todo,
todo
te
lo
debo.
Все,
все,
все
я
должен
тебе.
Todo
te
lo
debo,
Я
все
должен
тебе,
Todo
te
lo
debo,
Я
все
должен
тебе,
Todo
te
lo
debo,
Я
все
должен
тебе,
Todo,
todo,
todo
te
lo
debooooo.
Все,
все,
все
я
должен
тебеееее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giovanni Olaya, Roy Mitchelle
Attention! Feel free to leave feedback.