Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
ça
monte
en
grade
quand
les
meilleurs
décèdent
Und
es
steigt
im
Rang,
wenn
die
Besten
sterben
J'croyais
que
j'étais
fort
mais
c'est
le
public
qui
décide
Ich
dachte,
ich
wäre
stark,
aber
das
Publikum
entscheidet
On
oublie
c'qui
précède
Man
vergisst,
was
vorher
war
C'qui
arrive
se
précise
Was
kommt,
wird
deutlicher
J'mets
des
baffes
par
les
baffles,
ça
laisse
même
des
marques
Ich
verteile
Ohrfeigen
durch
die
Boxen,
das
hinterlässt
sogar
Spuren
T'es
une
star
ou
un
Stark,
on
ne
sait
même
pas
Bist
du
ein
Star
oder
ein
Stark,
wir
wissen
es
nicht
einmal
On
fait
tous
le
même
rap
et
ça
ne
t'étonne
pas
Wir
machen
alle
den
gleichen
Rap
und
das
wundert
dich
nicht
J'lis
dans
tes
pensées
comme
dans
un
livre
ouvert,
gars
Ich
lese
deine
Gedanken
wie
ein
offenes
Buch,
Alter
Tant
d'chevaux
sous
le
guidon,
à
croire
que
j'suis
auvergnat
So
viele
Pferde
unter
dem
Lenker,
man
könnte
meinen,
ich
komme
aus
der
Auvergne
Des
dommages
collatéraux,
quand
je
rappe,
faut
faire
gaffe
Kollateralschäden,
wenn
ich
rappe,
musst
du
aufpassen
Vous
n'allez
pas
me
renvoyer
du
rap
tant
que
j'fais
l'taff
Ihr
werdet
mich
nicht
aus
dem
Rap
werfen,
solange
ich
meine
Arbeit
mache
La
sécu
essaye
de
me
faire
sauter
Die
Security
versucht,
mich
rauszuwerfen
Et
des
meufs
essayent
de
me
faire
fauter
Und
Mädels
versuchen,
mich
zum
Fehltritt
zu
verleiten
J'suis
chez
Math',
on
té-ma
l'match
ou
on
reste
au
taf
Ich
bin
bei
Math,
wir
schauen
das
Spiel
oder
bleiben
bei
der
Arbeit
On
té-ma
les
dam-dams
jusqu'à
m'empêcher
d'taffer
Wir
schauen
die
Mädels
an,
bis
es
mich
vom
Arbeiten
abhält
J'ai
plus
assez
d'paires,
mes
pieds
s'ennuient
Ich
habe
nicht
mehr
genug
Paare,
meine
Füße
langweilen
sich
Jordan
est
au
max
avec
sa
paire
de
Vans
Jordan
ist
am
Maximum
mit
seinem
Paar
Vans
Chuck
Taylor
se
vante
de
sa
paire
de
Saucony
Chuck
Taylor
prahlt
mit
seinem
Paar
Saucony
Mais
Stan
Smith
lui
arrache
quand
il
est
en
furie
Aber
Stan
Smith
reißt
sie
ihm
weg,
wenn
er
wütend
ist
On
veut
tous
la
crème
de
la
crème,
moi
j'ai
les
ingrédients
Wir
wollen
alle
die
Crème
de
la
Crème,
ich
habe
die
Zutaten
Ils
hésitent
entre
mon
rap
d'avant
et
d'maintenant
Sie
zögern
zwischen
meinem
früheren
und
meinem
heutigen
Rap
Faut
savoir
gros,
tu
veux
Dior
ou
bien
Christian
Du
musst
wissen,
Großer,
willst
du
Dior
oder
Christian
Libérez
Béné,
emprisonnez
tout
vos
rappeurs
khenés
Befreit
Béné,
sperrt
all
eure
Schrott-Rapper
ein
Je
les
vois
à
la
télé
j'ai
une
larme
(té-né)
Ich
sehe
sie
im
Fernsehen,
mir
kommt
eine
Träne
(verstanden?)
Ils
parlent
sur
le
rap
FR
et
pensent
qu'ils
sont
francs
Sie
reden
über
französischen
Rap
und
denken,
sie
sind
ehrlich
Mais
les
gars,
on
est
tous
dedans
Aber
Leute,
wir
stecken
alle
mit
drin
Ils
se
posent
des
questions,
demandent
pourquoi
tous
se
passent
mal
Sie
stellen
sich
Fragen,
fragen,
warum
alles
schiefgeht
Comment
veux
tu
des
vues
si
déjà
tu
regardes
mal
Wie
willst
du
Klicks,
wenn
du
schon
falsch
hinschaust
Pas
dans
la
punchline
mais
bon
j'essaie
Nicht
so
der
Punchline-Typ,
aber
hey,
ich
versuch's
Tu
cherches
mes
limites
au
moins
t'essaies
Du
suchst
meine
Grenzen,
wenigstens
versuchst
du
es
Il
t'faut
quoi
de
plus
mon
pote?
Was
brauchst
du
noch
mehr,
mein
Kumpel?
Ce
sera
jamais
assez,
ouai
j'vous
connais
mon
pote
Es
wird
nie
genug
sein,
ja,
ich
kenne
euch,
mein
Kumpel
Cool
vos
clips
avec
vos
govas
pas
à
vous
Cool
eure
Clips
mit
euren
Autos,
die
nicht
euch
gehören
Même
les
Grizzlies
sont
plus
intéressants
que
vous
et
ils
ne
rappent
pas
Sogar
die
Grizzlies
sind
interessanter
als
ihr
und
sie
rappen
nicht
C'est
dingue
je
ne
rappe
pas
(Nan
nan)
Es
ist
verrückt,
ich
rappe
nicht
(Nein,
nein)
J'me
plains
ça
va
faire
des
années
que
j'ai
pas
mis
un
seul
plein
Ich
beschwere
mich,
es
ist
Jahre
her,
dass
ich
einmal
vollgetankt
habe
En
ce
qui
concerne
la
musique
ça
date
que
j'ai
plus
de
frein
Was
die
Musik
angeht,
ist
es
schon
lange
her,
dass
ich
keine
Bremse
mehr
habe
Là
où
j'opère,
nombreuses
seront
les
victimes
Wo
ich
operiere,
wird
es
zahlreiche
Opfer
geben
Que
des
Ryan
Giggs
dans
ma
team
Nur
Ryan
Giggs
in
meinem
Team
Et
ce
que
t'aimes
c'est
ma
trame
mon
pote
Und
was
du
magst,
ist
meine
Story,
mein
Kumpel
J'en
trime
sans
une
prime,
tout
un
thème
mon
pote
Ich
schufte
dafür
ohne
Prämie,
ein
ganzes
Thema,
mein
Kumpel
C'est
tout
un
taff
mon
pote
Das
ist
eine
ganze
Arbeit,
mein
Kumpel
Qu'est-ce
tu
comprends
pas?
Was
verstehst
du
nicht?
On
veut
pas
de
ton
équipe,
de
ton
gars
et
on
ne
veut
pas
de
toi
Wir
wollen
dein
Team
nicht,
deinen
Typen
nicht
und
dich
wollen
wir
auch
nicht
Je
vais
me
barrer
au
soleil,
quitter
mon
département
Ich
werde
in
die
Sonne
abhauen,
mein
Département
verlassen
J'en
ai
marre
de
rapper
dans
le
vent
Ich
habe
es
satt,
ins
Leere
zu
rappen
Mes
paroles
seront
vexantes
Meine
Worte
werden
verletzend
sein
Susceptibles
d'être
enregistrées
Könnten
aufgezeichnet
werden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): gnetik
Album
Supra
date of release
21-03-2016
Attention! Feel free to leave feedback.