Pesoa - Angelina - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Pesoa - Angelina




Angelina
Angelina
Et ça monte en grade quand les meilleurs décèdent
And it mounts in rank when the best die
J'croyais que j'étais fort mais c'est le public qui décide
I thought I was strong, but the audience decides
On oublie c'qui précède
We forget what came before
C'qui arrive se précise
What happens is specified
J'mets des baffes par les baffles, ça laisse même des marques
I slap through the speakers, it even leaves marks
T'es une star ou un Stark, on ne sait même pas
You're a star or a Stark, we don't even know
On fait tous le même rap et ça ne t'étonne pas
We all do the same rap and it does not surprise you
J'lis dans tes pensées comme dans un livre ouvert, gars
I read your thoughts like an open book, man
Tant d'chevaux sous le guidon, à croire que j'suis auvergnat
So many horses under the handlebars, it's like I'm from Auvergne
Des dommages collatéraux, quand je rappe, faut faire gaffe
Collateral damage, be careful when I rap
Vous n'allez pas me renvoyer du rap tant que j'fais l'taff
You're not going to fire me from rap as long as I do the job
La sécu essaye de me faire sauter
Social security is trying to make me jump
Et des meufs essayent de me faire fauter
And girls are trying to make me fall
J'suis chez Math', on té-ma l'match ou on reste au taf
I'm at Math's, we watch the match or we stay at work
On té-ma les dam-dams jusqu'à m'empêcher d'taffer
We watch the dam-dams until they prevent me from working
J'ai plus assez d'paires, mes pieds s'ennuient
I don't have enough pairs anymore, my feet are bored
Jordan est au max avec sa paire de Vans
Jordan is at his best with his pair of Vans
Chuck Taylor se vante de sa paire de Saucony
Chuck Taylor boasts about his pair of Saucony
Mais Stan Smith lui arrache quand il est en furie
But Stan Smith tears him up when he's furious
On veut tous la crème de la crème, moi j'ai les ingrédients
We all want the cream of the crop, I have the ingredients
Ils hésitent entre mon rap d'avant et d'maintenant
They hesitate between my rap from before and from now
Faut savoir gros, tu veux Dior ou bien Christian
You need to know, man, do you want Dior or Christian
Libérez Béné, emprisonnez tout vos rappeurs khenés
Free Béné, imprison all your rapists
Je les vois à la télé j'ai une larme (té-né)
I see them on TV and I have a tear (tén)
Ils parlent sur le rap FR et pensent qu'ils sont francs
They talk about French rap and think they're being honest
Mais les gars, on est tous dedans
But guys, we're all in this together
Ils se posent des questions, demandent pourquoi tous se passent mal
They ask themselves questions, wonder why everything is going wrong
Comment veux tu des vues si déjà tu regardes mal
How do you want views if you're already looking badly
Pas dans la punchline mais bon j'essaie
Not in the punchline but hey I try
Tu cherches mes limites au moins t'essaies
You're looking for my limits, at least you try
Il t'faut quoi de plus mon pote?
What else do you want, my friend?
Ce sera jamais assez, ouai j'vous connais mon pote
It will never be enough, yeah I know you, my friend
Cool vos clips avec vos govas pas à vous
Cool your clips with your girls who are not yours
Même les Grizzlies sont plus intéressants que vous et ils ne rappent pas
Even the Grizzlies are more interesting than you guys and they don't rap
C'est dingue je ne rappe pas (Nan nan)
It's crazy I don't rap (No, no)
J'me plains ça va faire des années que j'ai pas mis un seul plein
I complain it's been years since I put one in full
En ce qui concerne la musique ça date que j'ai plus de frein
As far as music goes it's because I have no more brakes
j'opère, nombreuses seront les victimes
Where I operate, there will be many victims
Que des Ryan Giggs dans ma team
Only Ryan Giggs in my team
Et ce que t'aimes c'est ma trame mon pote
And what you like is my plot, my friend
J'en trime sans une prime, tout un thème mon pote
I toil without a premium, it's a whole theme, my friend
C'est tout un taff mon pote
It's all a job, my friend
Qu'est-ce tu comprends pas?
What don't you understand?
On veut pas de ton équipe, de ton gars et on ne veut pas de toi
We don't want your team, your boy, and we don't want you
Je vais me barrer au soleil, quitter mon département
I'm going to get out in the sun, leave my department
J'en ai marre de rapper dans le vent
I'm tired of rapping in the wind
Mes paroles seront vexantes
My lyrics will be vexing
Susceptibles d'être enregistrées
Likely to be recorded





Writer(s): gnetik

Pesoa - Supra
Album
Supra
date of release
21-03-2016



Attention! Feel free to leave feedback.