Lyrics and translation Pesoa - Peur d'oublier
Peur d'oublier
Страх забыть
J'ai
peur
de
zapper
et
d'oublier
Я
боюсь
забыть,
вычеркнуть
из
памяти
Toutes
ces
mises
à
plat
qu'j'ai
pourtant
plié
Все
эти
откровенности,
что
я
так
тщательно
скрывал
Tous
ces
souvenirs,
ces
faits
qui
ont
fait
c'que
j'suis
Все
эти
воспоминания,
события,
что
сделали
меня
таким,
какой
я
есть
Malgré
ça,
je
n'oublierai
jamais
qui
je
suis
Но,
несмотря
на
это,
я
никогда
не
забуду,
кто
я
J'vis
dans
ma
tête,
j'vis
dans
mon
tier-quar
Я
живу
в
своей
голове,
в
своем
мирке
J'vois
ceux
qui
entrent
et
pas
ceux
qui
partent
Вижу
тех,
кто
входит,
но
не
тех,
кто
уходит
J'enregistre
mal
c'que
j'vois,
pas
confiance
en
moi
Плохо
запоминаю
то,
что
вижу,
не
доверяю
себе
J'me
pète
en
trois
pour
des
filles
en
froid
Разрываюсь
на
части
ради
холодных
девушек
J'inviterai
personne
à
ma
fête
Я
никого
не
приглашу
на
свой
праздник
Vous
allez
tout
perturber,
je
serai
en
perte
Вы
все
испортите,
я
буду
в
проигрыше
Oui
mais,
oui
mais,
je
sais,
je
sais
Да,
но,
да,
но,
я
знаю,
я
знаю
J'suis
l'seul
à
faire
tout
c'qu'il
s'passe
dans
ma
tête
Только
я
управляю
тем,
что
происходит
в
моей
голове
J'ai
peur
d'oublier
tout
c'qu'on
m'promet
Я
боюсь
забыть
все,
что
мне
обещали
J'ai
peur
d'oublier
tout
c'qu'on
m'disait
Я
боюсь
забыть
все,
что
мне
говорили
J'ai
peur
d'oublier
tout
c'qu'on
a
vécu
Я
боюсь
забыть
все,
что
мы
пережили
J'ai
peur
d'oublier
ceux
qui
m'ont
déçu
Я
боюсь
забыть
тех,
кто
меня
разочаровал
V'là
l'temps
que
j'perds
à
détériorer
des
cintres
Вот
сколько
времени
я
трачу
на
то,
чтобы
ломать
вешалки
Mais
qu'est-ce
que
j'peux
faire
à
part
déterrer
des
feintes?
Но
что
я
могу
сделать,
кроме
как
придумывать
уловки?
Je
cherche
la
lumière
dans
des
pièces
obscures
Я
ищу
свет
в
темных
комнатах
4 fois
sur
6 je
suis
face
au
mur
В
4 случаях
из
6 я
упираюсь
в
стену
Je
l'escalade
pas,
c'pas
à
moi
d'le
faire
Я
не
буду
по
ней
лезть,
это
не
мое
дело
Ceux
qui
m'ont
placé
là
avaient
le
seum
d'être
derrière
Те,
кто
поставил
меня
сюда,
злились,
что
оказались
позади
Ça
vire
au
drame
quand
je
marche
droit
Все
превращается
в
драму,
когда
я
иду
прямо
Mais
qu'est-ce
que
tu
m'veux
mon
pote?
Но
чего
ты
от
меня
хочешь,
дружище?
J'encaisse
c'que
tu
peux,
mon
pote
Я
вынесу
все,
что
ты
можешь,
дружище
C'est
faible,
j'me
plébiscite
sans
aide
Это
слабость,
я
хвалю
себя
без
посторонней
помощи
Ils
arrivent
à
vous
voler
sans
ailes
Они
умудряются
обкрадывать
вас,
не
имея
крыльев
Sans
ailes,
sans
ailes,
sans
ailes
Без
крыльев,
без
крыльев,
без
крыльев
Que
serait
mon
image
sans
celle
Какой
бы
была
моя
репутация
без
той,
À
qui
j'ai
arraché
des
ailes
si
elle
n'avait
pas
rajouté
du
sel?
У
которой
я
оторвал
крылья,
если
бы
она
не
подлила
масла
в
огонь?
J'ai
peur
d'oublier
tout
c'qu'on
m'promet
Я
боюсь
забыть
все,
что
мне
обещали
J'ai
peur
d'oublier
tout
c'qu'on
m'disait
Я
боюсь
забыть
все,
что
мне
говорили
J'ai
peur
d'oublier
tout
c'qu'on
a
vécu
Я
боюсь
забыть
все,
что
мы
пережили
J'ai
peur
d'oublier
ceux
qui
m'ont
déçu
Я
боюсь
забыть
тех,
кто
меня
разочаровал
J'ai
peur
d'oublier
Я
боюсь
забыть
J'ai
peur
d'oublier
Я
боюсь
забыть
J'ai
peur
d'oublier
Я
боюсь
забыть
Tout
c'qu'on
m'promet,
tout
c'qu'on
m'disait
Все,
что
мне
обещали,
все,
что
мне
говорили
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jaaheed
Album
Supra
date of release
21-03-2016
Attention! Feel free to leave feedback.