Pesso - Miks Et - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pesso - Miks Et




Miks Et
Почему Нет
oon yrittäny unohtaa sut (sut)
Я пытался забыть тебя (тебя)
Mut sit laitoit mulle ystäväkutsun
Но потом ты отправила мне запрос в друзья
Miten me muka voitais olla jotain ystävii
Как мы можем быть друзьями
Yhtäkkii
Внезапно
Meist tuliski ystävii
Мы бы стали друзьями
Sanoit että mun takia teit abortin
Ты сказала, что из-за меня сделала аборт
Ja sit myöhemmin myönsit et halusit vaan supporttii
А потом призналась, что просто хотела поддержки
Jos puhusit vaan totta eiks kaikki menis helpommin
Если бы ты говорила только правду, разве все не было бы проще
Kai toivot vaan et kaikki olis entistä huonommin
Наверное, ты просто хочешь, чтобы все было еще хуже
Huonommin
Хуже
Miks et vaan jätä mua jo rauhaan
Почему ты просто не оставишь меня в покое
Miks et vaan jätä mua rauhaan
Почему ты просто не оставишь меня в покое
sanoit et siit on jo aika kauan
Ты сказала, что с тех пор прошло много времени
Mut mulle siit ei oo viel tarpeeks kauaa
Но для меня это еще недостаточно долго
Miks et vaan (ha ha)
Почему ты просто (ха-ха)
Miks et vaan jätä mua rauhaan
Почему ты просто не оставишь меня в покое
sanoit et siit on jo aika kauan
Ты сказала, что с тех пор прошло много времени
Mut mulle siit ei oo viel tarpeeks kauaa
Но для меня это еще недостаточно долго
Mikset vaan
Почему ты просто
Ei kaikki ain oo totta vaik se tuntuis
Не все правда, даже если кажется
Jos kertosin viel tarkemmin nii ehkä mieleen muistuis et
Если бы я рассказал подробнее, может быть, ты бы вспомнила, что
Sinä kesänä sun mekos oli ruusui
Тем летом на твоем платье были розы
Mut sen jälkeen muutuit hei
Но после этого ты изменилась, эй
Miks muutuit hei
Почему ты изменилась, эй
On vaikee selittää miltä se musta tuntuu
Трудно объяснить, как я себя чувствую
Ku tarpeeks kauan jatkaa ni kai sitte kaikkeen turtuu hei
Если достаточно долго продолжать, то, наверное, ко всему привыкаешь, эй
Halusit aina vaan saada ikkunat huuruun ja
Ты всегда хотела только запотевшие окна, а я
Koitin saada sut ymmärtään mitä täst puuttuu hei
Пытался заставить тебя понять, чего здесь не хватает, эй
olit just se mistä äiti varoitti
Ты была именно той, от кого мама предостерегала
Ja nyt ku mietin niin ymmärrän et mitä se tarkoitti
И теперь, когда я думаю об этом, я понимаю, что она имела в виду
Et jos ei se tee sulle hyvää niin laita ne välit poikki
Что если это не делает тебя счастливым, то разорви эти отношения
Miks en tajunnu sitä ennen ku se mun pään sekoitti
Почему я не понял этого до того, как это вскружило мне голову
Sekoitti
Вскружило
Miks et vaan jätä mua jo rauhaan
Почему ты просто не оставишь меня в покое
Miks et vaan jätä mua rauhaan
Почему ты просто не оставишь меня в покое
sanoit et siit on jo aika kauan
Ты сказала, что с тех пор прошло много времени
Mut mulle siit ei oo viel tarpeeks kauaa
Но для меня это еще недостаточно долго
Miks et vaan (ha ha)
Почему ты просто (ха-ха)
Miks et vaan jätä mua rauhaan
Почему ты просто не оставишь меня в покое
sanoit et siit on jo aika kauan
Ты сказала, что с тех пор прошло много времени
Mut mulle siit ei oo viel tarpeeks kauan
Но для меня это еще недостаточно долго
Miks et vaan (ha ha)
Почему ты просто (ха-ха)
(Ha ha)
(Ха-ха)
Pitäskö mun antaa jo anteeks
Должен ли я уже простить
Pitäskö antaa jo anteeks
Должен ли уже простить
Kai oot kestäny jo tarpeeks
Наверное, ты уже достаточно вытерпела
Kestäny jo tarpeeks
Вытерпела уже достаточно
Kai mun pitäis antaa jo anteeks
Наверное, я должен уже простить
Ehkä voisin antaa jo anteeks
Возможно, я мог бы уже простить
Huomasin ettei hyvin sullakaan mee
Я заметил, что у тебя тоже все не очень хорошо
Otat vaan seuraavan ja sit taas meet
Ты просто берешь следующего, а потом снова уходишь
Miks et vaan jätä mua jo rauhaan
Почему ты просто не оставишь меня в покое
Miks et vaan jätä mua rauhaan
Почему ты просто не оставишь меня в покое
sanoit et siit on jo aika kauan
Ты сказала, что с тех пор прошло много времени
Mut mulle siit ei oo viel tarpeeks kauaa
Но для меня это еще недостаточно долго
Miks et vaan (ha ha)
Почему ты просто (ха-ха)
Miks et vaan jätä mua rauhaan
Почему ты просто не оставишь меня в покое
sanoit et siit on jo aika kauan
Ты сказала, что с тех пор прошло много времени
Mut mulle siit ei oo viel tarpeeks kauaa
Но для меня это еще недостаточно долго
Miks et vaan (ha ha)
Почему ты просто (ха-ха)
(Miks et vaan jätä mua)
(Почему ты просто не оставишь меня)
(Ha ha)
(Ха-ха)
(Miks et vaan jätä mua jo rauhaan)
(Почему ты просто не оставишь меня в покое)





Writer(s): Miika Pesso, Mikko Pennanen


Attention! Feel free to leave feedback.