Lyrics and translation Pesso - Miks Et
Mä
oon
yrittäny
unohtaa
sut
(sut)
Я
пытался
забыть
тебя
(тебя)
Mut
sit
sä
laitoit
mulle
ystäväkutsun
Но
потом
ты
отправила
мне
запрос
в
друзья
Miten
me
muka
voitais
olla
jotain
ystävii
Как
мы
можем
быть
друзьями
Meist
tuliski
ystävii
Мы
бы
стали
друзьями
Sanoit
että
mun
takia
sä
teit
abortin
Ты
сказала,
что
из-за
меня
сделала
аборт
Ja
sit
myöhemmin
myönsit
et
halusit
vaan
supporttii
А
потом
призналась,
что
просто
хотела
поддержки
Jos
sä
puhusit
vaan
totta
eiks
kaikki
menis
helpommin
Если
бы
ты
говорила
только
правду,
разве
все
не
было
бы
проще
Kai
sä
toivot
vaan
et
kaikki
olis
entistä
huonommin
Наверное,
ты
просто
хочешь,
чтобы
все
было
еще
хуже
Miks
et
sä
vaan
jätä
mua
jo
rauhaan
Почему
ты
просто
не
оставишь
меня
в
покое
Miks
et
sä
vaan
jätä
mua
rauhaan
Почему
ты
просто
не
оставишь
меня
в
покое
Sä
sanoit
et
siit
on
jo
aika
kauan
Ты
сказала,
что
с
тех
пор
прошло
много
времени
Mut
mulle
siit
ei
oo
viel
tarpeeks
kauaa
Но
для
меня
это
еще
недостаточно
долго
Miks
et
sä
vaan
(ha
ha)
Почему
ты
просто
(ха-ха)
Miks
et
sä
vaan
jätä
mua
rauhaan
Почему
ты
просто
не
оставишь
меня
в
покое
Sä
sanoit
et
siit
on
jo
aika
kauan
Ты
сказала,
что
с
тех
пор
прошло
много
времени
Mut
mulle
siit
ei
oo
viel
tarpeeks
kauaa
Но
для
меня
это
еще
недостаточно
долго
Mikset
sä
vaan
Почему
ты
просто
Ei
kaikki
ain
oo
totta
vaik
se
tuntuis
Не
все
правда,
даже
если
кажется
Jos
kertosin
viel
tarkemmin
nii
ehkä
mieleen
muistuis
et
Если
бы
я
рассказал
подробнее,
может
быть,
ты
бы
вспомнила,
что
Sinä
kesänä
sun
mekos
oli
ruusui
Тем
летом
на
твоем
платье
были
розы
Mut
sen
jälkeen
sä
muutuit
hei
Но
после
этого
ты
изменилась,
эй
Miks
sä
muutuit
hei
Почему
ты
изменилась,
эй
On
vaikee
selittää
miltä
se
musta
tuntuu
Трудно
объяснить,
как
я
себя
чувствую
Ku
tarpeeks
kauan
jatkaa
ni
kai
sitte
kaikkeen
turtuu
hei
Если
достаточно
долго
продолжать,
то,
наверное,
ко
всему
привыкаешь,
эй
Halusit
aina
vaan
saada
ikkunat
huuruun
ja
mä
Ты
всегда
хотела
только
запотевшие
окна,
а
я
Koitin
saada
sut
ymmärtään
mitä
täst
puuttuu
hei
Пытался
заставить
тебя
понять,
чего
здесь
не
хватает,
эй
Sä
olit
just
se
mistä
äiti
varoitti
Ты
была
именно
той,
от
кого
мама
предостерегала
Ja
nyt
ku
mietin
niin
mä
ymmärrän
et
mitä
se
tarkoitti
И
теперь,
когда
я
думаю
об
этом,
я
понимаю,
что
она
имела
в
виду
Et
jos
ei
se
tee
sulle
hyvää
niin
laita
ne
välit
poikki
Что
если
это
не
делает
тебя
счастливым,
то
разорви
эти
отношения
Miks
en
mä
tajunnu
sitä
ennen
ku
se
mun
pään
sekoitti
Почему
я
не
понял
этого
до
того,
как
это
вскружило
мне
голову
Miks
et
sä
vaan
jätä
mua
jo
rauhaan
Почему
ты
просто
не
оставишь
меня
в
покое
Miks
et
sä
vaan
jätä
mua
rauhaan
Почему
ты
просто
не
оставишь
меня
в
покое
Sä
sanoit
et
siit
on
jo
aika
kauan
Ты
сказала,
что
с
тех
пор
прошло
много
времени
Mut
mulle
siit
ei
oo
viel
tarpeeks
kauaa
Но
для
меня
это
еще
недостаточно
долго
Miks
et
sä
vaan
(ha
ha)
Почему
ты
просто
(ха-ха)
Miks
et
sä
vaan
jätä
mua
rauhaan
Почему
ты
просто
не
оставишь
меня
в
покое
Sä
sanoit
et
siit
on
jo
aika
kauan
Ты
сказала,
что
с
тех
пор
прошло
много
времени
Mut
mulle
siit
ei
oo
viel
tarpeeks
kauan
Но
для
меня
это
еще
недостаточно
долго
Miks
et
sä
vaan
(ha
ha)
Почему
ты
просто
(ха-ха)
Pitäskö
mun
antaa
jo
anteeks
Должен
ли
я
уже
простить
Pitäskö
antaa
jo
anteeks
Должен
ли
уже
простить
Kai
sä
oot
kestäny
jo
tarpeeks
Наверное,
ты
уже
достаточно
вытерпела
Kestäny
jo
tarpeeks
Вытерпела
уже
достаточно
Kai
mun
pitäis
antaa
jo
anteeks
Наверное,
я
должен
уже
простить
Ehkä
voisin
antaa
jo
anteeks
Возможно,
я
мог
бы
уже
простить
Huomasin
ettei
hyvin
sullakaan
mee
Я
заметил,
что
у
тебя
тоже
все
не
очень
хорошо
Otat
vaan
seuraavan
ja
sit
sä
taas
meet
Ты
просто
берешь
следующего,
а
потом
снова
уходишь
Miks
et
sä
vaan
jätä
mua
jo
rauhaan
Почему
ты
просто
не
оставишь
меня
в
покое
Miks
et
sä
vaan
jätä
mua
rauhaan
Почему
ты
просто
не
оставишь
меня
в
покое
Sä
sanoit
et
siit
on
jo
aika
kauan
Ты
сказала,
что
с
тех
пор
прошло
много
времени
Mut
mulle
siit
ei
oo
viel
tarpeeks
kauaa
Но
для
меня
это
еще
недостаточно
долго
Miks
et
sä
vaan
(ha
ha)
Почему
ты
просто
(ха-ха)
Miks
et
sä
vaan
jätä
mua
rauhaan
Почему
ты
просто
не
оставишь
меня
в
покое
Sä
sanoit
et
siit
on
jo
aika
kauan
Ты
сказала,
что
с
тех
пор
прошло
много
времени
Mut
mulle
siit
ei
oo
viel
tarpeeks
kauaa
Но
для
меня
это
еще
недостаточно
долго
Miks
et
sä
vaan
(ha
ha)
Почему
ты
просто
(ха-ха)
(Miks
et
sä
vaan
jätä
mua)
(Почему
ты
просто
не
оставишь
меня)
(Miks
et
sä
vaan
jätä
mua
jo
rauhaan)
(Почему
ты
просто
не
оставишь
меня
в
покое)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miika Pesso, Mikko Pennanen
Attention! Feel free to leave feedback.