Lyrics and translation Pet Shop Boys - Jealousy (extended version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jealousy (extended version)
Ревность (расширенная версия)
At
dead
of
night
when
strangers
roam
Глубокой
ночью,
когда
чужие
бродят,
The
streets
in
search
of
anyone
who'll
take
them
home
По
улицам
в
поисках
тех,
кто
их
приютит,
I
lie
alone,
the
clock
strikes
three
Я
лежу
один,
часы
бьют
три,
And
anyone
who
wanted
to
could
contact
me
И
любой,
кто
захочет,
может
связаться
со
мной.
At
dead
of
night
'til
break
of
day
Глубокой
ночью,
до
самого
рассвета,
Endless
thoughts
and
questions
keep
me
awake
Бесконечные
мысли
и
вопросы
не
дают
мне
спать.
It's
much
too
late
Уже
слишком
поздно.
Where've
you
been?
Где
ты
была?
Who've
you
seen?
Кого
ты
видела?
You
didn't
phone
when
you
said
you
would
Ты
не
позвонила,
когда
обещала.
To
keep
in
touch?
You
know
you
could
Поддерживать
связь?
Ты
же
могла
бы.
I've
tried
to
see
your
point
of
view
Я
пытался
понять
твою
точку
зрения,
But
could
not
hear
or
see
Но
не
мог
ни
слышать,
ни
видеть
For
jealousy
Из-за
ревности.
I
never
knew
time
pass
so
slow
Я
никогда
не
знал,
что
время
может
тянуться
так
медленно.
I
wish
I'd
never
met
you
or
that
I
could
bear
to
let
you
go
Лучше
бы
я
никогда
не
встречал
тебя,
или
смог
бы
отпустить.
At
dead
of
night
'til
break
of
day
Глубокой
ночью,
до
самого
рассвета,
Endless
thoughts
and
questions
keep
me
awake
Бесконечные
мысли
и
вопросы
не
дают
мне
спать.
It's
much
too
late
Уже
слишком
поздно.
Where've
you
been?
Где
ты
была?
Who've
you
seen?
Кого
ты
видела?
You
didn't
phone
when
you
said
you
would
Ты
не
позвонила,
когда
обещала.
To
keep
in
touch?
You
know
you
could
Поддерживать
связь?
Ты
же
могла
бы.
I've
tried
to
see
your
point
of
view
Я
пытался
понять
твою
точку
зрения,
But
could
not
hear
or
see
Но
не
мог
ни
слышать,
ни
видеть
For
jealousy
Из-за
ревности.
I
never
knew
'til
I
met
you
Я
не
знал
этого,
пока
не
встретил
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lowe Christopher Sean, Tennant Neil Francis
Attention! Feel free to leave feedback.