Pete Da Sav feat. Aurora Marquez & Raymone Boonie - Memory - translation of the lyrics into German

Memory - Pete Da Sav translation in German




Memory
Erinnerung
This life is very fragile and delicate in ways
Dieses Leben ist auf seine Weise sehr zerbrechlich und zart
And no one knows the time or the very place
Und niemand kennt die Zeit oder den genauen Ort
When we′ll leave this earth and those that stay with our remains
Wann wir diese Erde verlassen und jene, die bei unseren Überresten bleiben
Like one day we're here with our
Wie an einem Tag sind wir hier mit unseren
Loved ones and the next day we′re gone
Lieben und am nächsten Tag sind wir fort
You'll never truly know of the impact that you made
Du wirst nie wirklich wissen, welchen Einfluss du hattest
Like everyone around you, who loved you, so freely gave
Wie jeder um dich herum, der dich liebte, so frei gab
Everything about this is so intensely strange
Alles daran ist so intensiv seltsam
But now that you're away, away
Aber jetzt, wo du fort bist, fort
And I know that you′ll want us to be strong (To be strong)
Und ich weiß, dass du willst, dass wir stark sind (Stark zu sein)
And I know that you′ll want us to stay strong (To stay strong)
Und ich weiß, dass du willst, dass wir stark bleiben (Stark zu bleiben)
And I know that you know that you're sorry (Your very very sorry)
Und ich weiß, dass du weißt, dass es dir leidtut (Dass es dir sehr, sehr leidtut)
And I know that your memory will live on (It will live on)
Und ich weiß, dass deine Erinnerung weiterleben wird (Sie wird weiterleben)
Brother, you were God sent, a gift that was for us
Bruder, du warst gottgesandt, ein Geschenk, das für uns war
Somewhere you went and you broke into distrust
Irgendwo bist du abgekommen und hast das Vertrauen gebrochen
Family is defined by love always adjust
Familie wird durch Liebe definiert, passt sich immer an
Our story is a measure of our treasure
Unsere Geschichte ist ein Maß unseres Schatzes
All of this hung in the balance crushed
All dies hing in der Schwebe, zerstört
I know life took its course but not the memories of us
Ich weiß, das Leben nahm seinen Lauf, aber nicht die Erinnerungen an uns
I wish you would have told me and to entrust
Ich wünschte, du hättest es mir erzählt und dich anvertraut
But now that you′re away, away
Aber jetzt, wo du fort bist, fort
And I know that you'll want us to be strong (To be strong)
Und ich weiß, dass du willst, dass wir stark sind (Stark zu sein)
And I know that you′ll want us to stay strong (To stay strong)
Und ich weiß, dass du willst, dass wir stark bleiben (Stark zu bleiben)
And I know that you know that you're sorry (Your very very sorry)
Und ich weiß, dass du weißt, dass es dir leidtut (Dass es dir sehr, sehr leidtut)
And I know that your memory will live on (It will live on)
Und ich weiß, dass deine Erinnerung weiterleben wird (Sie wird weiterleben)
I know
Ich weiß
I still can′t believe you're gone, it feels all wrong
Ich kann immer noch nicht glauben, dass du fort bist, es fühlt sich alles falsch an
Died to early for the fam-bam I gotta be strong
Zu früh für die Familie gestorben, ich muss stark sein
But still I think what could I have done to help?
Aber trotzdem denke ich, was hätte ich tun können, um zu helfen?
I know there were hard times the pressure was felt
Ich weiß, es gab schwere Zeiten, der Druck war spürbar
Think back at all the good days we always ride for each other
Denke zurück an all die guten Tage, wir standen immer füreinander ein
Parents separated, she said "all we got is you and me brother"
Eltern getrennt, sie sagte "alles, was wir haben, sind du und ich, Bruder"
Against the world, it hurt me to see you suffer
Gegen die Welt, es tat mir weh, dich leiden zu sehen
Edgy feeling anxious big time cigarettes puffer
Nervös gefühlt, ängstlich, ein starker Raucher
A bundle of love & was good with them hands
Ein Bündel Liebe & war gut mit den Händen
Not with that punk stuff scuffem' up like vans
Nicht dieses feige Zeug, hat sie aufgemischt
We had a kid on the same day, the timing was perfect
Wir bekamen ein Kind am selben Tag, das Timing war perfekt
Could of sworn we′d be old together, got hard for an addict
Hätte schwören können, wir würden zusammen alt werden, wurde schwer für einen Süchtigen
Then you became unclear like a hole bunch of static
Dann wurdest du unklar wie eine Menge Rauschen
Steady declining fighting with taboos like traffic
Stetig im Niedergang, kämpfend mit Tabus wie mit Verkehr
With the right support would it had turned to tragic?
Hätte es mit der richtigen Unterstützung dennoch tragisch geendet?
Still blessed to have had you, this is my life and it gets graphic
Dennoch gesegnet, dich gehabt zu haben, das ist mein Leben und es wird drastisch
And I know that you′ll want us to be strong (To be strong)
Und ich weiß, dass du willst, dass wir stark sind (Stark zu sein)
And I know that you'll want us to stay strong (To stay strong)
Und ich weiß, dass du willst, dass wir stark bleiben (Stark zu bleiben)
And I know that you know that you′re sorry (Your very very sorry)
Und ich weiß, dass du weißt, dass es dir leidtut (Dass es dir sehr, sehr leidtut)
And I know that your memory will live on (It will live on)
Und ich weiß, dass deine Erinnerung weiterleben wird (Sie wird weiterleben)
I really shed tears, at your funeral many prayers
Ich habe wirklich Tränen vergossen, bei deiner Beerdigung viele Gebete
Thinking how it ain't fare and wondering if you was scared
Dachte daran, wie unfair es ist und fragte mich, ob du Angst hattest
I had a show the night past, mid December in the city
Ich hatte eine Show in der vergangenen Nacht, Mitte Dezember in der Stadt
2017 started rough down to the nitty gritty
2017 begann rau, bis ins Kleinste gehend
Almost 7 months later Aurora′s brother past too
Fast 7 Monate später starb auch Auroras Bruder
It got hectic, so many emotions we went through
Es wurde hektisch, so viele Emotionen machten wir durch
Picking and choosing battles the anger got real
Sich die Kämpfe aussuchen, der Zorn wurde real
Gave time to heal and got stronger from the ordeal
Gab Zeit zu heilen und wurde stärker durch die Tortur
And I know that you know that you're sorry (Your very very sorry)
Und ich weiß, dass du weißt, dass es dir leidtut (Dass es dir sehr, sehr leidtut)
And I know that your memory will live on (It will live on)
Und ich weiß, dass deine Erinnerung weiterleben wird (Sie wird weiterleben)





Writer(s): Pedro Jesus Marquez Jr, Aurora M Marquez, Bernard Lamont Zachery, Raymone Lashaun Jones


Attention! Feel free to leave feedback.