Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
life
is
very
fragile
and
delicate
in
ways
Dieses
Leben
ist
auf
seine
Weise
sehr
zerbrechlich
und
zart
And
no
one
knows
the
time
or
the
very
place
Und
niemand
kennt
die
Zeit
oder
den
genauen
Ort
When
we′ll
leave
this
earth
and
those
that
stay
with
our
remains
Wann
wir
diese
Erde
verlassen
und
jene,
die
bei
unseren
Überresten
bleiben
Like
one
day
we're
here
with
our
Wie
an
einem
Tag
sind
wir
hier
mit
unseren
Loved
ones
and
the
next
day
we′re
gone
Lieben
und
am
nächsten
Tag
sind
wir
fort
You'll
never
truly
know
of
the
impact
that
you
made
Du
wirst
nie
wirklich
wissen,
welchen
Einfluss
du
hattest
Like
everyone
around
you,
who
loved
you,
so
freely
gave
Wie
jeder
um
dich
herum,
der
dich
liebte,
so
frei
gab
Everything
about
this
is
so
intensely
strange
Alles
daran
ist
so
intensiv
seltsam
But
now
that
you're
away,
away
Aber
jetzt,
wo
du
fort
bist,
fort
And
I
know
that
you′ll
want
us
to
be
strong
(To
be
strong)
Und
ich
weiß,
dass
du
willst,
dass
wir
stark
sind
(Stark
zu
sein)
And
I
know
that
you′ll
want
us
to
stay
strong
(To
stay
strong)
Und
ich
weiß,
dass
du
willst,
dass
wir
stark
bleiben
(Stark
zu
bleiben)
And
I
know
that
you
know
that
you're
sorry
(Your
very
very
sorry)
Und
ich
weiß,
dass
du
weißt,
dass
es
dir
leidtut
(Dass
es
dir
sehr,
sehr
leidtut)
And
I
know
that
your
memory
will
live
on
(It
will
live
on)
Und
ich
weiß,
dass
deine
Erinnerung
weiterleben
wird
(Sie
wird
weiterleben)
Brother,
you
were
God
sent,
a
gift
that
was
for
us
Bruder,
du
warst
gottgesandt,
ein
Geschenk,
das
für
uns
war
Somewhere
you
went
and
you
broke
into
distrust
Irgendwo
bist
du
abgekommen
und
hast
das
Vertrauen
gebrochen
Family
is
defined
by
love
always
adjust
Familie
wird
durch
Liebe
definiert,
passt
sich
immer
an
Our
story
is
a
measure
of
our
treasure
Unsere
Geschichte
ist
ein
Maß
unseres
Schatzes
All
of
this
hung
in
the
balance
crushed
All
dies
hing
in
der
Schwebe,
zerstört
I
know
life
took
its
course
but
not
the
memories
of
us
Ich
weiß,
das
Leben
nahm
seinen
Lauf,
aber
nicht
die
Erinnerungen
an
uns
I
wish
you
would
have
told
me
and
to
entrust
Ich
wünschte,
du
hättest
es
mir
erzählt
und
dich
anvertraut
But
now
that
you′re
away,
away
Aber
jetzt,
wo
du
fort
bist,
fort
And
I
know
that
you'll
want
us
to
be
strong
(To
be
strong)
Und
ich
weiß,
dass
du
willst,
dass
wir
stark
sind
(Stark
zu
sein)
And
I
know
that
you′ll
want
us
to
stay
strong
(To
stay
strong)
Und
ich
weiß,
dass
du
willst,
dass
wir
stark
bleiben
(Stark
zu
bleiben)
And
I
know
that
you
know
that
you're
sorry
(Your
very
very
sorry)
Und
ich
weiß,
dass
du
weißt,
dass
es
dir
leidtut
(Dass
es
dir
sehr,
sehr
leidtut)
And
I
know
that
your
memory
will
live
on
(It
will
live
on)
Und
ich
weiß,
dass
deine
Erinnerung
weiterleben
wird
(Sie
wird
weiterleben)
I
still
can′t
believe
you're
gone,
it
feels
all
wrong
Ich
kann
immer
noch
nicht
glauben,
dass
du
fort
bist,
es
fühlt
sich
alles
falsch
an
Died
to
early
for
the
fam-bam
I
gotta
be
strong
Zu
früh
für
die
Familie
gestorben,
ich
muss
stark
sein
But
still
I
think
what
could
I
have
done
to
help?
Aber
trotzdem
denke
ich,
was
hätte
ich
tun
können,
um
zu
helfen?
I
know
there
were
hard
times
the
pressure
was
felt
Ich
weiß,
es
gab
schwere
Zeiten,
der
Druck
war
spürbar
Think
back
at
all
the
good
days
we
always
ride
for
each
other
Denke
zurück
an
all
die
guten
Tage,
wir
standen
immer
füreinander
ein
Parents
separated,
she
said
"all
we
got
is
you
and
me
brother"
Eltern
getrennt,
sie
sagte
"alles,
was
wir
haben,
sind
du
und
ich,
Bruder"
Against
the
world,
it
hurt
me
to
see
you
suffer
Gegen
die
Welt,
es
tat
mir
weh,
dich
leiden
zu
sehen
Edgy
feeling
anxious
big
time
cigarettes
puffer
Nervös
gefühlt,
ängstlich,
ein
starker
Raucher
A
bundle
of
love
& was
good
with
them
hands
Ein
Bündel
Liebe
& war
gut
mit
den
Händen
Not
with
that
punk
stuff
scuffem'
up
like
vans
Nicht
dieses
feige
Zeug,
hat
sie
aufgemischt
We
had
a
kid
on
the
same
day,
the
timing
was
perfect
Wir
bekamen
ein
Kind
am
selben
Tag,
das
Timing
war
perfekt
Could
of
sworn
we′d
be
old
together,
got
hard
for
an
addict
Hätte
schwören
können,
wir
würden
zusammen
alt
werden,
wurde
schwer
für
einen
Süchtigen
Then
you
became
unclear
like
a
hole
bunch
of
static
Dann
wurdest
du
unklar
wie
eine
Menge
Rauschen
Steady
declining
fighting
with
taboos
like
traffic
Stetig
im
Niedergang,
kämpfend
mit
Tabus
wie
mit
Verkehr
With
the
right
support
would
it
had
turned
to
tragic?
Hätte
es
mit
der
richtigen
Unterstützung
dennoch
tragisch
geendet?
Still
blessed
to
have
had
you,
this
is
my
life
and
it
gets
graphic
Dennoch
gesegnet,
dich
gehabt
zu
haben,
das
ist
mein
Leben
und
es
wird
drastisch
And
I
know
that
you′ll
want
us
to
be
strong
(To
be
strong)
Und
ich
weiß,
dass
du
willst,
dass
wir
stark
sind
(Stark
zu
sein)
And
I
know
that
you'll
want
us
to
stay
strong
(To
stay
strong)
Und
ich
weiß,
dass
du
willst,
dass
wir
stark
bleiben
(Stark
zu
bleiben)
And
I
know
that
you
know
that
you′re
sorry
(Your
very
very
sorry)
Und
ich
weiß,
dass
du
weißt,
dass
es
dir
leidtut
(Dass
es
dir
sehr,
sehr
leidtut)
And
I
know
that
your
memory
will
live
on
(It
will
live
on)
Und
ich
weiß,
dass
deine
Erinnerung
weiterleben
wird
(Sie
wird
weiterleben)
I
really
shed
tears,
at
your
funeral
many
prayers
Ich
habe
wirklich
Tränen
vergossen,
bei
deiner
Beerdigung
viele
Gebete
Thinking
how
it
ain't
fare
and
wondering
if
you
was
scared
Dachte
daran,
wie
unfair
es
ist
und
fragte
mich,
ob
du
Angst
hattest
I
had
a
show
the
night
past,
mid
December
in
the
city
Ich
hatte
eine
Show
in
der
vergangenen
Nacht,
Mitte
Dezember
in
der
Stadt
2017
started
rough
down
to
the
nitty
gritty
2017
begann
rau,
bis
ins
Kleinste
gehend
Almost
7 months
later
Aurora′s
brother
past
too
Fast
7 Monate
später
starb
auch
Auroras
Bruder
It
got
hectic,
so
many
emotions
we
went
through
Es
wurde
hektisch,
so
viele
Emotionen
machten
wir
durch
Picking
and
choosing
battles
the
anger
got
real
Sich
die
Kämpfe
aussuchen,
der
Zorn
wurde
real
Gave
time
to
heal
and
got
stronger
from
the
ordeal
Gab
Zeit
zu
heilen
und
wurde
stärker
durch
die
Tortur
And
I
know
that
you
know
that
you're
sorry
(Your
very
very
sorry)
Und
ich
weiß,
dass
du
weißt,
dass
es
dir
leidtut
(Dass
es
dir
sehr,
sehr
leidtut)
And
I
know
that
your
memory
will
live
on
(It
will
live
on)
Und
ich
weiß,
dass
deine
Erinnerung
weiterleben
wird
(Sie
wird
weiterleben)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Jesus Marquez Jr, Aurora M Marquez, Bernard Lamont Zachery, Raymone Lashaun Jones
Attention! Feel free to leave feedback.