Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carmel City
Karamell Stadt
Let
me
take
you
on
a
journey
through
carmel
city
Lass
mich
dich
auf
eine
Reise
durch
Karamell
Stadt
mitnehmen
Where
cl's
god,
and
the
ladies
gotta
hit
me
off
Wo
CL
Gott
ist
und
die
Ladies
mich
anmachen
müssen
Ballin
on
the
set
now
baby
what's
the
matter?
Ich
bin
der
King
hier,
Baby,
was
ist
los?
When
all
this
is
hot
sex
served
on
a
platter?
Wenn
das
alles
heißer
Sex
ist,
serviert
auf
einem
Tablett?
Enter
my
flow
so
I
can
hit
this
show
with
somethin
rugged
Tritt
ein
in
meinen
Flow,
damit
ich
diese
Show
mit
etwas
Rauem
aufmischen
kann
It's
mainly
how
all
the
honies
dug
it
Es
ist
hauptsächlich,
wie
all
die
Süßen
es
lieben
Like
every
single
day
and,
bounce
around
the
way
and
Wie
jeden
einzelnen
Tag,
und
umherhüpfen
und
Chicks
are
never
waitin
when
the
bodies
start
marinatin
Mädels
warten
nie,
wenn
die
Körper
anfangen
zu
marinieren
We
expand
in
player's
land
to
unknowns
Wir
expandieren
im
Land
der
Player
zu
Unbekannten
To
turn
my
stumbling
blocks,
into
my
stepping
stones
Um
meine
Stolpersteine
in
meine
Trittsteine
zu
verwandeln
The
pound
donna
karan
new
york
down
found
Das
Pfund
Donna
Karan
New
York
gefunden
Where
there
can
be
no
type
of
slackin
in
your
mackin
Wo
es
keine
Art
von
Nachlassen
in
deinem
Auftreten
geben
kann
The
whole
agenda
is
for
me
to
decide;
the
major
hustle
Die
ganze
Agenda
ist
für
mich
zu
entscheiden;
der
Haupterfolg
Is
god,
when
brothers
coincide,
with
the
bonafide
Ist
Gott,
wenn
Brüder
zusammentreffen,
mit
dem
Echten
Cl
smooth,
you
know
the
mecca
don
CL
Smooth,
du
kennst
den
Mekka-Don
With
lovers
only
for
me,
in
carmel
city
Mit
Liebhabern
nur
für
mich,
in
Karamell
Stadt
Top
notch,
butterscotch,
lyrics
hits
the
mode
Erstklassige,
Butterscotch-Lyrics
treffen
den
Modus
To
make
the
most
gorgeous
women
wanna
get
nude
Um
die
schönsten
Frauen
dazu
zu
bringen,
sich
nackt
auszuziehen
Your
eyes
stay
glued,
when
this
is
poppin
word
is
bond
Deine
Augen
bleiben
fixiert,
wenn
das
hier
abgeht,
Wort
drauf
Wifey's
gone,
now
I'm
about
to
get
my
swerve
on
Meine
Frau
ist
weg,
jetzt
werde
ich
meinen
Charme
spielen
lassen
Lay
my
clothes
across
the
bed,
cause
I'm
here
to
make
a
point
Lege
meine
Kleider
über
das
Bett,
denn
ich
bin
hier,
um
einen
Punkt
zu
machen
Plenty
chips,
got
me
ballin
in
a
hot
joint
Viele
Chips,
ich
bin
der
King
in
einem
heißen
Laden
Respect
the
sextafied
aura
you
could
never
take
light
Respektiere
die
sexgeladene
Aura,
die
du
niemals
leicht
nehmen
könntest
It's
like
bringin
a
knife
to
a
gunfight
Es
ist,
als
würde
man
ein
Messer
zu
einem
Schusswechsel
bringen
My
large
releases
got
me
mixin
with
the
dimepieces
Meine
großen
Veröffentlichungen
lassen
mich
mit
den
Prachtstücken
mischen
And
down
to
rival
one
of
uncle
l's
little
nieces
Und
bereit,
mit
einer
von
Onkel
L's
kleinen
Nichten
zu
rivalisieren
In
my
palace
of
pleasure,
everything
is
done
properly
In
meinem
Palast
der
Lust
wird
alles
ordentlich
gemacht
And
if
you
didn't
know,
you
better
ask
somebody
Und
wenn
du
es
nicht
wusstest,
frag
lieber
jemanden
Right
now,
the
players
are
the
power
structure
Gerade
jetzt
sind
die
Player
die
Machtstruktur
Check
the
roly-poly,
now
it's
time
you
see
the
brother
Check
die
Roly-Poly,
jetzt
ist
es
Zeit,
dass
du
den
Bruder
siehst
Cl
smooth,
you
know
the
mecca
don
CL
Smooth,
du
kennst
den
Mekka-Don
With
lovers
only
for
me,
in
carmel
city
Mit
Liebhabern
nur
für
mich,
in
Karamell
Stadt
It's
freaktacular,
wasn't
hard
to
get
em
out
the
blouse
Es
ist
spektakulär,
es
war
nicht
schwer,
sie
aus
der
Bluse
zu
bekommen
If
only
wifey
knew,
hubby
got
a
stash
house
Wenn
meine
Frau
nur
wüsste,
dass
ihr
Mann
ein
Geheimversteck
hat
And
what
moves
your
man
got
with
so
much
emphasis
Und
welche
Moves
dein
Mann
mit
so
viel
Nachdruck
hat
Maybe
one
or
two
many
get
ridiculous
Vielleicht
werden
ein
oder
zwei
zu
viele
lächerlich
So
scandalous,
the
honey
arrives
with
her
crew
So
skandalös,
die
Süße
kommt
mit
ihrer
Crew
an
And
now
they're
talkin
bout
comin
back
withoutchu
Und
jetzt
reden
sie
darüber,
ohne
dich
zurückzukommen
Yeah
my
boys
are
ballin,
here's
the
raw
deal:
Ja,
meine
Jungs
sind
die
Kings,
hier
ist
der
wahre
Deal:
Come
to
my
house,
you
gotta
get
naked
for
real
Komm
zu
mir
nach
Hause,
du
musst
dich
wirklich
nackt
ausziehen
Indulgin,
my
peoples
said
let's
have
a
talk
Ich
gebe
nach,
meine
Leute
sagten,
lass
uns
reden
About
the
time
my
lady's
plane
hit
new
york
Über
die
Zeit,
als
das
Flugzeug
meiner
Dame
in
New
York
landete
I'm
bailin
off
the
set,
headin
for
the
crib
g
Ich
haue
ab,
gehe
nach
Hause,
G
Cause
I'm
the
first
thing
the
woman
wanna
see
Denn
ich
bin
das
Erste,
was
die
Frau
sehen
will
Take
a
hot
shower,
slip
on
some
linen
Nehme
eine
heiße
Dusche,
schlüpfe
in
etwas
Leinen
Now
it's
a
new
time,
a
new
day,
a
new
beginnin
Jetzt
ist
es
eine
neue
Zeit,
ein
neuer
Tag,
ein
neuer
Anfang
Cl
smooth,
you
know
the
mecca
don
CL
Smooth,
du
kennst
den
Mekka-Don
With
lovers
only
for
me,
in
carmel
city
Mit
Liebhabern
nur
für
mich,
in
Karamell
Stadt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter O Phillips
Attention! Feel free to leave feedback.