Lyrics and translation Pete Rock & C.L. Smooth - Return Of The Mecca
To
know
the
truth
is
to
know
the
self
Познать
истину
значит
познать
себя
To
know
the
self
is
to
know
the
mecca
Познать
себя
значит
познать
Мекку
Mecca's
not
a
state
of
mind
or
a
place
Мекка
это
не
состояние
души
и
не
место
Mecca
is
a
way
of
life
Мекка-это
образ
жизни.
It
is
the
answer
to
all
confusion
Это
ответ
на
всю
путаницу.
The
attribute,
I'd
die
for
Признак,
за
который
я
готов
умереть.
Abdullah,
mohammed
Абдулла,
Мухаммед
Makes
way
for
the
return
of
the
mecca
Освобождает
путь
к
возвращению
в
Мекку.
Return
of
the
mecca
(whispered
8x)
Возвращение
в
Мекку
(шепотом
8 раз)
Be
sure
to
export
the
hardcore
that
came
before
columbus
Обязательно
экспортируйте
хардкор,
который
появился
до
Колумба
Discover
no
other
serve
the
soul
on
a
dish
Открой
для
себя
никого
другого
подай
душу
на
блюде
Okay
means
official,
kid,
not
decrepit
"Хорошо"
означает
"официально",
парень,
а
не
"дряхлый".
Though
the
lyrical
dynamo
set
the
flow
when
I
do
so
Хотя
лирическая
динамо
машина
задает
направление
когда
я
это
делаю
Entice
the
price
with
the
mic
device
Соблазните
цену
микрофонным
устройством
Hit
ya
slice
so
precise
that
you
never
hurt
twice
Ударь
тебя
так
точно,
что
тебе
никогда
не
будет
больно
дважды.
Fierce
how
I
pierce
when
you
near
the
frontier
Свирепый,
как
я
пронзаю
тебя,
когда
ты
приближаешься
к
границе.
A
world
premiere
so
put
the
armor
on
your
gear
Мировая
премьера
так
что
надень
броню
на
свое
снаряжение
The
overlord
aboard
with
the
two-edged
sword
Повелитель
на
борту
с
обоюдоострым
мечом.
Adored
and
restored,
now
the
young
gun
toward
Обожаемый
и
восстановленный,
теперь
молодой
стрелок
навстречу.
Preserve
the
herb,
never
kick
it
to
the
curb
Берегите
траву,
никогда
не
выбрасывайте
ее
на
обочину.
Vocalize
a
verb,
and
the
return
of
the
word
Произнесите
глагол,
и
слово
вернется.
Mecca,
the
reincarnated
selector
Мекка,
реинкарнированный
селектор.
From
the
whole
agenda,
something
to
remember
Из
всей
повестки
дня
есть
что
вспомнить.
A
richer
voice
than
robin
leach
Голос
богаче,
чем
у
Робина
лича.
I'll
reach
with
a
speech,
no
bleach
so
you
can't
impeach
Я
доберусь
до
тебя
с
речью,
без
отбеливателя,
так
что
ты
не
сможешь
объявить
импичмент.
Monumentally
smooth,
I'll
prove
it
sincerely
Монументально
гладко,
я
докажу
это
искренне.
To
barely
when
you're
near
me
clearly
never
sound
weary
Едва
ли
когда
ты
рядом
со
мной
ясно
что
никогда
не
звучишь
усталым
Maintain
the
gravity,
assault
and
battery
Поддерживайте
гравитацию,
штурм
и
батарею.
So
sweet
the
repeat
you're
bound
to
catch
a
cavity
Так
сладко
повторять,
что
ты
обязательно
попадешь
в
полость.
My
ability
to
wreck
a
facility
Моя
способность
разрушить
объект.
C.l.'s
potential,
smooth
n'
sequential
Потенциал
К.
Л.,
плавный
и
последовательный
Deep
in
every
measure,
hit
the
lotto
for
the
beggar
Глубоко
в
каждой
мере,
ударь
в
лотерею
для
нищего.
The
midnight
wrecker,
return
of
the
mecca
Полуночный
разрушитель,
возвращение
Мекки
Return
of
the
mecca
(whispered)
Возвращение
в
Мекку
(шепотом)
Uh,
understand
the
mecca
in
command
Э-э,
поймите,
что
Мекка
у
власти
Part
of
the
plan
is
the
man
who
built
the
land
he
began
Часть
плана
это
человек
который
построил
землю
начал
он
A
scripture
ripped
out
the
piece
of
a
scroll
Писание
вырвало
кусок
свитка.
Better
the
know,
yes,
a
foretold,
the
beautiful
and
bold
Лучше
знать,
да,
предсказанное,
прекрасное
и
смелое
Start
'em
in
harlem
with
the
motto,
the
apollo
Начни
их
в
Гарлеме
с
девиза
"Аполлон".
Boogie
to
me,
I'll
swallow
hollow
when
you
follow
Буги-вуги
для
меня,
я
проглочу
пустоту,
когда
ты
последуешь
за
мной.
Stable
like
a
turntable,
lyrics
I
cradle
Стабильная,
как
вертушка,
лирика,
которую
я
колыбелью.
No
fable,
label,
or
one,
my
tongue
around
your
navel
Никакой
басни,
ярлыка
или
еще
чего-нибудь,
мой
язык
вокруг
твоего
пупка.
You're
comin'
to
me
so
therefore
the
program's
mecca
Ты
идешь
ко
мне,
поэтому
программа-Мекка.
The
silhouette,
a
weirder
fella,
darker
than
vanilla
Силуэт,
более
странный
парень,
темнее
ванили.
Talkin'
about
the
theoretical,
isometrical
Я
говорю
о
теоретическом,
изометрическом.
Alphabetical,
rebel,
a
dissect-the-devil
Алфавитный,
мятежный,
препарирующий
дьявола.
Unveil
a
tale
in
detail,
the
third
rail
Раскройте
историю
в
деталях,
третий
рельс.
Read
it
in
braille,
a
bigger
male
leave
a
trail
Читай
по
Брайлю:
более
крупный
самец
оставляет
след.
Now
I
sink
you
to
the
link,
that'll
make
you
think
Теперь
я
погружу
тебя
в
связь,
это
заставит
тебя
задуматься.
You's
too
large
to
shrink,
I
need
a
drink
Ты
слишком
велик,
чтобы
уменьшаться,
мне
нужно
выпить.
And
toast
to
emperor,
mecca
said
to
invent
И
тост
за
императора,
Мекка
велела
изобрести.
To
know
of
a
child,
work
your
wiles
so
surrender
Чтобы
узнать
о
ребенке,
работай
своими
хитростями,
так
сдавайся.
And
never
to
be
lobotomized,
the
flexin'
of
the
stanza
И
никогда
не
будет
лоботомии,
изгибание
строфы.
But
you
know
the
answer
when
I
drop
a
proper
grammar
Но
ты
знаешь
ответ,
когда
я
отбрасываю
правильную
грамматику.
Tabasco,
the
late
show,
flow
to
make
a
peso
Табаско,
Позднее
шоу,
поток,
чтобы
заработать
песо
I
manage
to
do
damage
so,
honey,
get
macco
Я
умудряюсь
причинять
вред,
так
что,
милая,
позови
Макко.
Risen
from
the
prison,
the
division,
black
and
decker
Восставший
из
тюрьмы,
дивизион,
Блэк-энд-Декер
Strictly
for
your
pleasure,
return
of
the
mecca
Исключительно
для
вашего
удовольствия,
возвращение
в
Мекку
Return
of
the
mecca
(whispered)
Возвращение
в
Мекку
(шепотом)
Ladies
say
ah!,
brothers
say
oh!
Дамы
говорят:
"Ах!",
братья
говорят:
"о!"
Oh,
d
off
the
black
baryshnikov,
О,
долой
черных
Барышников,
Takin'
it
up
north,
back
and
forth,
never
been
soft
Возить
его
на
север,
туда-сюда,
никогда
не
было
мягко.
Bound
to
see
me
swollen
like
a
beethoven
Ты
увидишь
меня
раздутым,
как
Бетховен.
Listen,
wide
open,
never
tokin',
do
or
die,
my
slogan
Слушай,
широко
раскрытый,
никогда
не
говори
"делай
или
умри"
- мой
лозунг.
Save
the
sarcasm,
I'll
hit
you
like
a
orgasm
Прибереги
сарказм,
я
ударю
тебя,
как
оргазм.
Back
off
of
that
and
maybe
later
let
you
pat
'em
Отстань
от
этого
и,
может
быть,
позже
я
позволю
тебе
погладить
их.
Necessary
for
any
adversary
to
worry
Необходимо,
чтобы
любой
противник
беспокоился.
The
legendary,
primary,
never
secondary
Легендарный,
первичный,
никогда
не
второстепенный.
Dip
in
peru,
overdue
in
honolulu
Окунитесь
в
Перу,
задержитесь
в
Гонолулу.
Now'd
if
you
knew
the
preview,
could
bubble
like
shampoo
Теперь,
если
бы
вы
знали
предварительный
просмотр,
вы
могли
бы
пузыриться,
как
шампунь.
Outclass
the
mass
so
we'll
look
in
the
hourglass
Превзойти
массу,
так
что
мы
посмотрим
в
песочные
часы.
No
time
to
waste
for
those
in
contrast
Нельзя
терять
время
на
тех,
кто
находится
напротив.
Like
the
new
york
philharmonic,
sent
to
blow
melodic
Как
нью-йоркская
филармония,
посланная
дуть
мелодично.
With
the
logic
I
hear
like
a
narcotic
С
логикой,
которую
я
слышу,
как
наркотик.
Put
your
best
to
rest,
so
get
your
bulletproof
vest
Приложи
все
усилия,
чтобы
отдохнуть,
так
что
надень
свой
бронежилет.
I
got
the
wild,
wild
west
to
your
chest
Я
прижал
Дикий,
дикий
запад
к
твоей
груди.
You
know
the
cause
of
death,
so
forget
the
autopsy
Ты
знаешь
причину
смерти,
так
что
забудь
о
вскрытии.
Another
got
sloppy
so
I
lit
it
in
poppy
Еще
один
оказался
неряшливым,
и
я
зажег
его
в
Поппи.
Smooth
as
peabo,
but
don't
like
lelo
Гладкий,
как
Пибо,
но
не
такой,
как
Лело.
For
the
grand
finale
I
slip
on
like
a
bally
Для
грандиозного
финала
я
скольжу
как
Балли
C.l.
and
p.r.,
categorizin'
we
are
К.
Л.
и
П.
Р.,
классифицируя
нас
по
категориям.
The
soul
brother,
mecca
lover,
funky
by
far
Душевный
брат,
любовник
Мекки,
безусловно,
фанк
The
classic
fantastic,
rip
it
like
elastic
Классика
фантастическая,
порви
ее,
как
резинку.
Here
to
get
drastic,
return
of
the
mecca
Здесь
нужно
что-то
радикальное,
возвращение
Мекки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter O Phillips
Attention! Feel free to leave feedback.