Lyrics and translation Pete Rock & C.L. Smooth - Straighten It Out
Uh,
yeah.
Uh-huh.
Ага,
ага.
We
got
Pete
Rock
and
C.L.
Smooth
У
нас
есть
Пит
рок
и
Си
Эл
гладкий
And
we're
here
to
tell
you
to...
И
мы
здесь,
чтобы
сказать
тебе...
And
that's
a
fact,
baby
И
это
факт,
детка.
Now
you're
gonna
kick
some
lyrics
А
теперь
ты
выбьешь
несколько
строк
Like
this,
c'mon...
Вот
так,
давай...
Walk
the
fine,
short
line,
and
put
the
needle
to
the
grind
Пройди
тонкую,
короткую
линию
и
воткни
иглу
в
землю.
Representin'
one
kind,
seeing
eye
for
the
blind
Я
представляю
один
вид,
видящее
око
для
слепых.
Witness
what
I
carry
on
bears
a
further
purpose
Свидетель,
то,
что
я
продолжаю,
имеет
еще
одну
цель.
From
how
we
do
slam
a
few,
then
you
want
to
purchase
Судя
по
тому,
как
мы
хлопаем
несколько
раз,
значит,
вы
хотите
купить
A
dialogue
of
funk,
you
love
to
pop
it
in
your
trunk
Диалог
фанка,
ты
любишь
класть
его
в
свой
багажник.
I
win,
more
disciplined
than
a
Show-lin
monk
Я
побеждаю,
более
дисциплинированный,
чем
монах-шоу-Лин.
Pete
Rock
and
C.L.,
well
set
to
spark
it
Пит
рок
и
Си-Эл
отлично
настроены
на
то,
чтобы
зажечь
его.
The
powerful
target
to
destroy
the
black
market
Мощная
цель-уничтожить
черный
рынок.
But
when
you
say
black,
listen,
I
don't
know,
you
lose
me
Но
когда
ты
говоришь
"черный",
Слушай,
я
не
знаю,
ты
теряешь
меня.
I
guess
another
beggar
can
afford
to
be
choosey
Думаю,
еще
один
нищий
может
позволить
себе
быть
разборчивым.
I
come
to
the
maximum,
artist
on
a
major
label
Я
прихожу
к
максимуму,
артист
на
крупном
лейбле.
Any
duplication
of
this
one
is
fatal
Любое
дублирование
этого-фатально.
On
one
to
five,
I
gotta
hit
ya
live
С
одного
до
пяти
я
должен
ударить
тебя
живьем.
Beat
your
ass
with
my
tape,
any
race
or
shape
Надеру
тебе
задницу
моей
лентой,
любой
расы
или
формы.
Cuz
if
they
got
mine,
they
got
yours
too
Потому
что
если
у
них
есть
мое,
то
и
твое
тоже.
But
together
here's
what
we
gotta
do
Но
вместе
мы
должны
сделать
вот
что
Tell
'em...
straighten
it
out
Скажи
им
...
приведи
все
в
порядок.
Ah,
yeah...
straighten
it
out
Ах,
да
...
исправь
это.
You
know
this
is
the
word
(say
what?)...straighten
it
out
Ты
знаешь,
ЧТО
ЭТО
слово
(скажи
что?)
...
исправь
его.
That's
right
y'all...
straighten
it
out
(say
what?)
Вот
именно,
вы
все
...
приведите
все
в
порядок
(что
скажете?).
You
got
to...
straighten
it
out
Ты
должен
...
привести
все
в
порядок.
Everybody
must...
straighten
it
out
(say
what?)
Все
должны
...
привести
это
в
порядок
(что
сказать?)
Straighten
it
out...
yeah
Исправь
это
...
да
Straighten
it
out...
it's
like
that
(say
what?)
Выправь
это
...
вот
так
(что
сказать?)
The
funk
legacy
I
pass
on,
clearancy
for
high
rates
Фанковое
наследие,
которое
я
передаю
дальше,
очищение
для
высоких
ставок
Every
time
we
sample
all
the
past
time
greats
Каждый
раз,
когда
мы
пробуем
все
великие
прошлого
времени.
Stick
it
in
the
SP-1200
beat,
I
make
a
loop
Вставляю
его
в
бит
SP-1200,
делаю
петлю.
Lovely,
where
the
Troop
in
a
Lexus
coupe
Прелестно,
где
же
отряд
в
купе
Лексуса
Just
a
little
bit,
set
to
make
a
whole
lot
happen
Совсем
чуть-чуть,
чтобы
многое
произошло.
The
musical
inside
my
rappin'
Мюзикл
внутри
моего
рэпа.
And
add
in
any
credit
that
you
heard
thus
far
И
добавьте
к
этому
все
заслуги,
которые
вы
слышали
до
сих
пор.
I
start
from
scratch,
cuz
the
bass
line's
critical
Я
начинаю
с
нуля,
потому
что
басовая
линия
очень
важна
Better
than
the
original
who
first
made
it
Лучше,
чем
оригинал,
который
первым
сделал
это.
But
now
you
want
to
sue
me,
but
fans
never
boo
me
Но
теперь
ты
хочешь
подать
на
меня
в
суд,
но
фанаты
никогда
не
освистывают
меня.
Believe
I
know
the
times,
we
been
broke,
too,
G
Поверь,
я
знаю
времена,
когда
мы
тоже
были
на
мели,
Джи.
Here's
another
sample
clear,
seeya,
get
the
hell
outta
here
Вот
еще
один
образец
ясен,
Зея,
убирайся
отсюда
к
черту
Like
a
bootleg,
you're
over
for
the
year
Как
контрабандист,
ты
закончился
на
целый
год.
You'll
only
get
the
credit
where
the
credit
is
due
Ты
получишь
кредит
только
там,
где
он
должен
быть.
So,
listen,
what
I
shout
out
is
true
Итак,
послушайте,
то,
что
я
кричу,
- правда.
Yeah,
true...
straighten
it
out
Да,
верно...
исправь
это.
You
gots
to
tell
'em
to...
straighten
it
out
Ты
должен
сказать
им,
чтобы
они
...
все
уладили.
(Say
what?)...straighten
it
out
(Что
сказать?)...исправь
это,
You
got
to
tell
'em
to...
straighten
it
out
Ты
должен
сказать
им,
чтобы
они
...
исправили
это.
(Say
what?)...straighten
it
out
(Что
сказать?)
...
исправь
это,
That's
right...
straighten
it
out
вот
так...
исправь
это.
C'mon
(say
what?)...straighten
it
out
Давай
(что
скажешь?)...приведи
все
в
порядок.
That's
right...
straighten
it
out
Вот
так
...
приведи
все
в
порядок.
Straighten
it
out
(say
what?)
Выправить
(что
сказать?)
Like
the
strands
of
lamb's
wool,
I'm
thinkin'
that's
said
Как
пряди
овечьей
шерсти,
я
думаю,
это
сказано.
Here
to
go
to
the
head
and
count
the
locks
on
a
dred
Здесь,
чтобы
пойти
в
голову
и
пересчитать
замки
на
дреде.
I
and
I'd
'mit
to
verify,
goin'
to
multiply
Я
бы
и
МТИ
проверил,
собираюсь
размножаться.
A
theory
many
thought
a
conspiracy
Теория,
которую
многие
считали
заговором.
Here
to
let
you
know
that
it
applies
to
all
of
us
Здесь,
чтобы
вы
знали,
что
это
относится
ко
всем
нам.
You're
no
exceptions
to
the
rule
and
that's
a
plus
Ты
не
исключение
из
правил
и
это
плюс
Cuz
who
Jah
bless,
let
noone
curse
Потому
что
тот,
кого
Джа
благословляет,
пусть
никто
не
проклинает.
Straighten
out
what
I
be
about,
reckon
above
the
clout
Исправь
то,
что
я
делаю,
считай
выше
влияния.
And
let
the
management
work
for
me
И
пусть
руководство
работает
на
меня.
Because
I
don't
need
the
unnecessary
hostility
Потому
что
мне
не
нужна
ненужная
враждебность.
A
proper
marketing
plan
so
we
can
gobble
up
the
dough
Правильный
маркетинговый
план,
чтобы
мы
могли
проглотить
бабки.
Straighten
it
out,
so
everybody
know
Приведи
все
в
порядок,
чтобы
все
знали.
The
kids
are
official
with
the
purpose
of
a
smooth
surface
Дети
являются
официальными
с
целью
получения
гладкой
поверхности
Kickin'
the
service
one
time
to
make
'em
nervous
Пинаю
службу
один
раз,
чтобы
заставить
их
нервничать.
We're
finally
here
and
very
long
overdue
Мы
наконец-то
здесь,
и
очень
давно.
Pete
Rock,
this
one's
for
the
crew
Пит
Рок,
это
для
команды.
You
gotta...
straighten
it
out
Ты
должен
...
привести
все
в
порядок.
Everybody
must...
straighten
it
out
(say
what?)
Все
должны
...
привести
это
в
порядок
(что
сказать?)
You
gotta...
straighten
it
out
Ты
должен
...
привести
все
в
порядок.
Everybody
must...
straighten
it
out
(say
what?)
Все
должны
...
привести
это
в
порядок
(что
сказать?)
Straighten
it
out...
you
got
to
Исправь
это...
ты
должен
это
сделать.
Straighten
it
out...
c'mon
(say
what?)
Приведи
все
в
порядок...
ну
же
(что
сказать?)
Straighten
it
out
Приведи
все
в
порядок
All
black
people
must...
straighten
it
out
Все
черные
люди
должны
...
привести
все
в
порядок.
Straighten
it
out
Приведи
все
в
порядок
Everybody
must...
straighten
it
out
Каждый
должен
...
привести
все
в
порядок.
The
YG's,
they
must...
straighten
it
out
YG,
они
должны
...
привести
все
в
порядок.
The
Hilltop,
they
must...
straighten
it
out
Вершина
холма,
они
должны
...
привести
ее
в
порядок.
The
whole
money-earnin'
must...
straighten
it
out
Все
заработанные
деньги
должны
...
привести
их
в
порядок.
Everybody
must...
straighten
it
out
Каждый
должен
...
привести
все
в
порядок.
Come
on...
straighten
it
out
Давай
...
приведи
все
в
порядок.
Ah,
yeah...
straighten
it
out
(to
close)
Ах,
да...
поправь
это
(чтобы
закрыть).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Phillips, Corey Brent Penn
Attention! Feel free to leave feedback.