Lyrics and translation Pete Rock & C.L. Smooth - Straighten It Out
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Straighten It Out
Расставить всё по местам
Uh,
yeah.
Uh-huh.
Эй,
да.
Ага.
We
got
Pete
Rock
and
C.L.
Smooth
С
вами
Пит
Рок
и
Си
Эл
Смут
And
we're
here
to
tell
you
to...
И
мы
здесь,
чтобы
сказать
тебе,
детка...
And
that's
a
fact,
baby
И
это
факт,
детка
Now
you're
gonna
kick
some
lyrics
Теперь
я
зачитаю
немного
текста
Like
this,
c'mon...
Вот
так,
давай...
Walk
the
fine,
short
line,
and
put
the
needle
to
the
grind
Иди
по
тонкой,
короткой
линии,
и
поставь
иглу
на
пластинку
Representin'
one
kind,
seeing
eye
for
the
blind
Представляю
один
вид,
зрячий
для
слепых
Witness
what
I
carry
on
bears
a
further
purpose
Стань
свидетелем
того,
что
я
несу,
это
имеет
более
глубокий
смысл
From
how
we
do
slam
a
few,
then
you
want
to
purchase
От
того,
как
мы
делаем
слэм
несколько
раз,
ты
захочешь
купить
это
A
dialogue
of
funk,
you
love
to
pop
it
in
your
trunk
Диалог
фанка,
ты
любишь
врубать
его
в
своем
багажнике
I
win,
more
disciplined
than
a
Show-lin
monk
Я
побеждаю,
более
дисциплинированный,
чем
монах
Шаолиня
Pete
Rock
and
C.L.,
well
set
to
spark
it
Пит
Рок
и
Си
Эл,
готовы
зажечь
The
powerful
target
to
destroy
the
black
market
Мощная
цель
- уничтожить
черный
рынок
But
when
you
say
black,
listen,
I
don't
know,
you
lose
me
Но
когда
ты
говоришь
«черный»,
послушай,
я
не
знаю,
ты
меня
теряешь
I
guess
another
beggar
can
afford
to
be
choosey
Я
полагаю,
еще
один
нищий
может
позволить
себе
быть
разборчивым
I
come
to
the
maximum,
artist
on
a
major
label
Я
достигаю
максимума,
артист
на
крупном
лейбле
Any
duplication
of
this
one
is
fatal
Любое
копирование
этого
смертельно
On
one
to
five,
I
gotta
hit
ya
live
От
одного
до
пяти,
я
должен
поразить
тебя
вживую
Beat
your
ass
with
my
tape,
any
race
or
shape
Надеру
тебе
задницу
своей
кассетой,
любой
расы
и
формы
Cuz
if
they
got
mine,
they
got
yours
too
Потому
что,
если
у
них
есть
моя,
то
есть
и
твоя
тоже
But
together
here's
what
we
gotta
do
Но
вместе
вот
что
мы
должны
сделать
Tell
'em...
straighten
it
out
Скажи
им...
расставить
всё
по
местам
Ah,
yeah...
straighten
it
out
Ах,
да...
расставить
всё
по
местам
You
know
this
is
the
word
(say
what?)...straighten
it
out
Ты
знаешь,
что
это
слово
(что
сказать?)...
расставить
всё
по
местам
That's
right
y'all...
straighten
it
out
(say
what?)
Правильно,
все...
расставить
всё
по
местам
(что
сказать?)
You
got
to...
straighten
it
out
Ты
должна...
расставить
всё
по
местам
Everybody
must...
straighten
it
out
(say
what?)
Все
должны...
расставить
всё
по
местам
(что
сказать?)
Straighten
it
out...
yeah
Расставить
всё
по
местам...
да
Straighten
it
out...
it's
like
that
(say
what?)
Расставить
всё
по
местам...
вот
так
(что
сказать?)
The
funk
legacy
I
pass
on,
clearancy
for
high
rates
Наследие
фанка,
которое
я
передаю,
клиренс
по
высоким
ставкам
Every
time
we
sample
all
the
past
time
greats
Каждый
раз,
когда
мы
сэмплируем
всех
великих
прошлого
Stick
it
in
the
SP-1200
beat,
I
make
a
loop
Вставляю
это
в
бит
SP-1200,
делаю
луп
Lovely,
where
the
Troop
in
a
Lexus
coupe
Прекрасно,
где
Troop
в
купе
Lexus
Just
a
little
bit,
set
to
make
a
whole
lot
happen
Всего
лишь
немного,
чтобы
сделать
так,
чтобы
многое
произошло
The
musical
inside
my
rappin'
Музыкальность
внутри
моего
рэпа
And
add
in
any
credit
that
you
heard
thus
far
И
добавьте
любой
зачёт,
который
вы
слышали
до
сих
пор
I
start
from
scratch,
cuz
the
bass
line's
critical
Я
начинаю
с
нуля,
потому
что
басовая
линия
критична
Better
than
the
original
who
first
made
it
Лучше,
чем
оригинал,
который
первым
сделал
это
But
now
you
want
to
sue
me,
but
fans
never
boo
me
Но
теперь
ты
хочешь
подать
на
меня
в
суд,
но
фанаты
никогда
не
освистывают
меня
Believe
I
know
the
times,
we
been
broke,
too,
G
Поверь,
я
знаю
времена,
мы
тоже
были
на
мели,
бро
Here's
another
sample
clear,
seeya,
get
the
hell
outta
here
Вот
еще
один
чистый
сэмпл,
увидимся,
убирайся
отсюда
к
черту
Like
a
bootleg,
you're
over
for
the
year
Как
бутлег,
ты
на
год
вне
игры
You'll
only
get
the
credit
where
the
credit
is
due
Ты
получишь
признание
только
там,
где
оно
заслужено
So,
listen,
what
I
shout
out
is
true
Так
что
послушай,
то,
что
я
кричу
- правда
Yeah,
true...
straighten
it
out
Да,
правда...
расставить
всё
по
местам
You
gots
to
tell
'em
to...
straighten
it
out
Ты
должна
сказать
им...
расставить
всё
по
местам
(Say
what?)...straighten
it
out
(Что
сказать?)...
расставить
всё
по
местам
You
got
to
tell
'em
to...
straighten
it
out
Ты
должна
сказать
им...
расставить
всё
по
местам
(Say
what?)...straighten
it
out
(Что
сказать?)...
расставить
всё
по
местам
That's
right...
straighten
it
out
Правильно...
расставить
всё
по
местам
C'mon
(say
what?)...straighten
it
out
Давай
(что
сказать?)...
расставить
всё
по
местам
That's
right...
straighten
it
out
Правильно...
расставить
всё
по
местам
Straighten
it
out
(say
what?)
Расставить
всё
по
местам
(что
сказать?)
Like
the
strands
of
lamb's
wool,
I'm
thinkin'
that's
said
Как
пряди
овечьей
шерсти,
думаю,
это
сказано
Here
to
go
to
the
head
and
count
the
locks
on
a
dred
Здесь,
чтобы
идти
к
голове
и
считать
локоны
на
дредах
I
and
I'd
'mit
to
verify,
goin'
to
multiply
Я
и
Я
признаю,
чтобы
проверить,
собираюсь
умножить
A
theory
many
thought
a
conspiracy
Теорию,
которую
многие
считали
заговором
Here
to
let
you
know
that
it
applies
to
all
of
us
Здесь,
чтобы
сообщить
тебе,
что
это
относится
ко
всем
нам
You're
no
exceptions
to
the
rule
and
that's
a
plus
Ты
не
исключение
из
правил,
и
это
плюс
Cuz
who
Jah
bless,
let
noone
curse
Потому
что
кого
Джа
благословляет,
пусть
никто
не
проклинает
Straighten
out
what
I
be
about,
reckon
above
the
clout
Расставить
всё
по
местам,
о
чем
я
говорю,
считай
выше
влияния
And
let
the
management
work
for
me
И
пусть
менеджмент
работает
на
меня
Because
I
don't
need
the
unnecessary
hostility
Потому
что
мне
не
нужна
лишняя
враждебность
A
proper
marketing
plan
so
we
can
gobble
up
the
dough
Правильный
маркетинговый
план,
чтобы
мы
могли
загребать
бабки
Straighten
it
out,
so
everybody
know
Расставить
всё
по
местам,
чтобы
все
знали
The
kids
are
official
with
the
purpose
of
a
smooth
surface
Детишки
официально
с
целью
гладкой
поверхности
Kickin'
the
service
one
time
to
make
'em
nervous
Один
раз
ударить
по
сервису,
чтобы
заставить
их
нервничать
We're
finally
here
and
very
long
overdue
Мы
наконец-то
здесь,
и
очень
давно
пора
Pete
Rock,
this
one's
for
the
crew
Пит
Рок,
этот
для
команды
You
gotta...
straighten
it
out
Ты
должна...
расставить
всё
по
местам
Everybody
must...
straighten
it
out
(say
what?)
Все
должны...
расставить
всё
по
местам
(что
сказать?)
You
gotta...
straighten
it
out
Ты
должна...
расставить
всё
по
местам
Everybody
must...
straighten
it
out
(say
what?)
Все
должны...
расставить
всё
по
местам
(что
сказать?)
Straighten
it
out...
you
got
to
Расставить
всё
по
местам...
ты
должна
Straighten
it
out...
c'mon
(say
what?)
Расставить
всё
по
местам...
давай
(что
сказать?)
Straighten
it
out
Расставить
всё
по
местам
All
black
people
must...
straighten
it
out
Все
черные
должны...
расставить
всё
по
местам
Straighten
it
out
Расставить
всё
по
местам
Everybody
must...
straighten
it
out
Все
должны...
расставить
всё
по
местам
The
YG's,
they
must...
straighten
it
out
YG's,
они
должны...
расставить
всё
по
местам
The
Hilltop,
they
must...
straighten
it
out
Хиллтоп,
они
должны...
расставить
всё
по
местам
The
whole
money-earnin'
must...
straighten
it
out
Все
зарабатывающие
деньги
должны...
расставить
всё
по
местам
Everybody
must...
straighten
it
out
Все
должны...
расставить
всё
по
местам
Come
on...
straighten
it
out
Давай...
расставить
всё
по
местам
Ah,
yeah...
straighten
it
out
(to
close)
Ах,
да...
расставить
всё
по
местам
(заканчиваем)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Phillips, Corey Brent Penn
Attention! Feel free to leave feedback.