Pete Rock & C.L. Smooth - Straighten It Out - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pete Rock & C.L. Smooth - Straighten It Out




Uh, yeah. Uh-huh.
Ага, ага.
We got Pete Rock and C.L. Smooth
У нас есть Пит рок и Си Эл гладкий
And we're here to tell you to...
И мы здесь, чтобы сказать тебе...
And that's a fact, baby
И это факт, детка.
Now you're gonna kick some lyrics
А теперь ты выбьешь несколько строк
Like this, c'mon...
Вот так, давай...
Walk the fine, short line, and put the needle to the grind
Пройди тонкую, короткую линию и воткни иглу в землю.
Representin' one kind, seeing eye for the blind
Я представляю один вид, видящее око для слепых.
Witness what I carry on bears a further purpose
Свидетель, то, что я продолжаю, имеет еще одну цель.
From how we do slam a few, then you want to purchase
Судя по тому, как мы хлопаем несколько раз, значит, вы хотите купить
A dialogue of funk, you love to pop it in your trunk
Диалог фанка, ты любишь класть его в свой багажник.
I win, more disciplined than a Show-lin monk
Я побеждаю, более дисциплинированный, чем монах-шоу-Лин.
Pete Rock and C.L., well set to spark it
Пит рок и Си-Эл отлично настроены на то, чтобы зажечь его.
The powerful target to destroy the black market
Мощная цель-уничтожить черный рынок.
But when you say black, listen, I don't know, you lose me
Но когда ты говоришь "черный", Слушай, я не знаю, ты теряешь меня.
I guess another beggar can afford to be choosey
Думаю, еще один нищий может позволить себе быть разборчивым.
I come to the maximum, artist on a major label
Я прихожу к максимуму, артист на крупном лейбле.
Any duplication of this one is fatal
Любое дублирование этого-фатально.
On one to five, I gotta hit ya live
С одного до пяти я должен ударить тебя живьем.
Beat your ass with my tape, any race or shape
Надеру тебе задницу моей лентой, любой расы или формы.
Cuz if they got mine, they got yours too
Потому что если у них есть мое, то и твое тоже.
But together here's what we gotta do
Но вместе мы должны сделать вот что
Tell 'em... straighten it out
Скажи им ... приведи все в порядок.
Ah, yeah... straighten it out
Ах, да ... исправь это.
You know this is the word (say what?)...straighten it out
Ты знаешь, ЧТО ЭТО слово (скажи что?) ... исправь его.
That's right y'all... straighten it out (say what?)
Вот именно, вы все ... приведите все в порядок (что скажете?).
You got to... straighten it out
Ты должен ... привести все в порядок.
Everybody must... straighten it out (say what?)
Все должны ... привести это в порядок (что сказать?)
Straighten it out... yeah
Исправь это ... да
Straighten it out... it's like that (say what?)
Выправь это ... вот так (что сказать?)
The funk legacy I pass on, clearancy for high rates
Фанковое наследие, которое я передаю дальше, очищение для высоких ставок
Every time we sample all the past time greats
Каждый раз, когда мы пробуем все великие прошлого времени.
Stick it in the SP-1200 beat, I make a loop
Вставляю его в бит SP-1200, делаю петлю.
Lovely, where the Troop in a Lexus coupe
Прелестно, где же отряд в купе Лексуса
Just a little bit, set to make a whole lot happen
Совсем чуть-чуть, чтобы многое произошло.
The musical inside my rappin'
Мюзикл внутри моего рэпа.
And add in any credit that you heard thus far
И добавьте к этому все заслуги, которые вы слышали до сих пор.
I start from scratch, cuz the bass line's critical
Я начинаю с нуля, потому что басовая линия очень важна
Better than the original who first made it
Лучше, чем оригинал, который первым сделал это.
But now you want to sue me, but fans never boo me
Но теперь ты хочешь подать на меня в суд, но фанаты никогда не освистывают меня.
Believe I know the times, we been broke, too, G
Поверь, я знаю времена, когда мы тоже были на мели, Джи.
Here's another sample clear, seeya, get the hell outta here
Вот еще один образец ясен, Зея, убирайся отсюда к черту
Like a bootleg, you're over for the year
Как контрабандист, ты закончился на целый год.
You'll only get the credit where the credit is due
Ты получишь кредит только там, где он должен быть.
So, listen, what I shout out is true
Итак, послушайте, то, что я кричу, - правда.
Yeah, true... straighten it out
Да, верно... исправь это.
You gots to tell 'em to... straighten it out
Ты должен сказать им, чтобы они ... все уладили.
(Say what?)...straighten it out
(Что сказать?)...исправь это,
You got to tell 'em to... straighten it out
Ты должен сказать им, чтобы они ... исправили это.
(Say what?)...straighten it out
(Что сказать?) ... исправь это,
That's right... straighten it out
вот так... исправь это.
C'mon (say what?)...straighten it out
Давай (что скажешь?)...приведи все в порядок.
That's right... straighten it out
Вот так ... приведи все в порядок.
Straighten it out (say what?)
Выправить (что сказать?)
Like the strands of lamb's wool, I'm thinkin' that's said
Как пряди овечьей шерсти, я думаю, это сказано.
Here to go to the head and count the locks on a dred
Здесь, чтобы пойти в голову и пересчитать замки на дреде.
I and I'd 'mit to verify, goin' to multiply
Я бы и МТИ проверил, собираюсь размножаться.
A theory many thought a conspiracy
Теория, которую многие считали заговором.
Here to let you know that it applies to all of us
Здесь, чтобы вы знали, что это относится ко всем нам.
You're no exceptions to the rule and that's a plus
Ты не исключение из правил и это плюс
Cuz who Jah bless, let noone curse
Потому что тот, кого Джа благословляет, пусть никто не проклинает.
Straighten out what I be about, reckon above the clout
Исправь то, что я делаю, считай выше влияния.
And let the management work for me
И пусть руководство работает на меня.
Because I don't need the unnecessary hostility
Потому что мне не нужна ненужная враждебность.
A proper marketing plan so we can gobble up the dough
Правильный маркетинговый план, чтобы мы могли проглотить бабки.
Straighten it out, so everybody know
Приведи все в порядок, чтобы все знали.
The kids are official with the purpose of a smooth surface
Дети являются официальными с целью получения гладкой поверхности
Kickin' the service one time to make 'em nervous
Пинаю службу один раз, чтобы заставить их нервничать.
We're finally here and very long overdue
Мы наконец-то здесь, и очень давно.
Pete Rock, this one's for the crew
Пит Рок, это для команды.
You gotta... straighten it out
Ты должен ... привести все в порядок.
Everybody must... straighten it out (say what?)
Все должны ... привести это в порядок (что сказать?)
You gotta... straighten it out
Ты должен ... привести все в порядок.
Everybody must... straighten it out (say what?)
Все должны ... привести это в порядок (что сказать?)
Straighten it out... you got to
Исправь это... ты должен это сделать.
Straighten it out... c'mon (say what?)
Приведи все в порядок... ну же (что сказать?)
Straighten it out
Приведи все в порядок
All black people must... straighten it out
Все черные люди должны ... привести все в порядок.
Say what?
Что сказать?
Straighten it out
Приведи все в порядок
Everybody must... straighten it out
Каждый должен ... привести все в порядок.
The YG's, they must... straighten it out
YG, они должны ... привести все в порядок.
The Hilltop, they must... straighten it out
Вершина холма, они должны ... привести ее в порядок.
The whole money-earnin' must... straighten it out
Все заработанные деньги должны ... привести их в порядок.
Everybody must... straighten it out
Каждый должен ... привести все в порядок.
Come on... straighten it out
Давай ... приведи все в порядок.
Ah, yeah... straighten it out (to close)
Ах, да... поправь это (чтобы закрыть).





Writer(s): Peter Phillips, Corey Brent Penn


Attention! Feel free to leave feedback.