Lyrics and translation Pete Rock & C.L. Smooth - Wig Out
Yeah.
uh-huh.
*echoes*
Да.
угу.
* Эхо*
It's
called
the
wig
out
*echoes*
Это
называется
"выход
из
парика"
* Эхо*
It's
called
the
wig
out
*echoes*
Это
называется
"выход
из
парика"
* Эхо*
It's
called
the
wig
out
*echoes*
Это
называется
"выход
из
парика"
* Эхо*
It's
called
the
wig
it's
called
the
wig
it's
called
the
wig
out
Это
называется
парик
это
называется
парик
это
называется
парик
наружу
It's
called
the
wig
out
*echoes*
Это
называется
"выход
из
парика"
* Эхо*
It's
called
the
wig
out
*echoes*
Это
называется
"выход
из
парика"
* Эхо*
It's
called
the
wig
it's
called
the
wig
it's
called
the
wig
out
Это
называется
парик
это
называется
парик
это
называется
парик
наружу
Circulate
us
in
the
vein,
set
to
ride
the
cracks
on
your
brain
Циркулируй
нами
по
венам,
готовься
прокатиться
по
трещинам
в
твоем
мозгу.
Like
a
novacaine,
I
train
to
easy
any
pain
(word?)
Как
новакаин,
я
тренируюсь,
чтобы
облегчить
любую
боль
(слово?)
Yeah,
get
your
wig
loose,
I
relieve
tension
Да,
сними
свой
парик,
я
снимаю
напряжение.
The
path
to
my
lesson
is
the
highway
to
heaven
(ahh
yeah)
Путь
к
моему
уроку
- это
дорога
в
рай
(Ах
да).
Plus,
what
a
rush,
catch
another
one
flushed
(uh-huh)
К
тому
же,
что
за
спешка,
Поймай
еще
одного
покрасневшего
(ага).
Now
you
got
a
crush,
makin
dames
wanna
blush
(yeah)
Теперь
ты
запал
на
меня,
заставляя
дам
краснеть
(да).
I
stomp
out
your
campfire;
liar,
retire
(uh)
Я
растопчу
твой
костер;
лжец,
уходи
(э-э).
Cause
none
of
these
homefries
here
is
oreida
(yeah)
Потому
что
ни
одна
из
этих
семей
здесь
не
орейда
(да).
The
wiggy-wig
get
the
big
bread;
known
to
break
em
like
a
twig
(whoo!)
Парик-парик
получает
большой
хлеб;
известно,
что
он
ломает
их,
как
веточку
(ууу!).
Gimme
beef
cause
I
don't
eat
pig
(uh)
Дай
мне
говядину,
потому
что
я
не
ем
свинью
(э-э).
Who
runs
the
joint
with
the
flavors
in
the
vernon?
(uh-huh)
Кто
заправляет
заведением
с
ароматами
в
Верноне?
Got
_one
life
to
live_,
_as
the
world
keeps
turning_
(yeah)
У
меня
есть
одна
жизнь,
чтобы
жить,
потому
что
мир
продолжает
вращаться
(да).
More,
take
a
draw,
then
react
to
contact
(uh)
Еще,
сделай
ничью,
а
потом
реагируй
на
контакт
(э-э).
A
buzz
from
my
cuz
I
back
as
a
fact
(yeah)
Кайф
от
того,
что
я
вернулся,
как
факт
(да).
Just
like
the
reverand,
I
make
you
wanna
jump
and
shout
(say
what?)
Прямо
как
преподобный,
я
заставляю
тебя
прыгать
и
кричать
(что
ты
говоришь?).
Cl
smooth
got
the
wig
out.
Клод
снял
парик.
It's
the
wig
out,
uhh
Все
дело
в
парике,
а-а-а
It's
the
wig.
Все
дело
в
парике.
It's
definitely
the
wig
Это
определенно
парик.
Wig
out!
c'mon,
ahh
yeah
Выкинь
парик!
ну
же,
А-А-А,
да
Come
on.
yeah.
Да
ладно
тебе.
With
the
pace
of
a
racehorse,
I
cover
like
lipgloss
Со
скоростью
скаковой
лошади
я
покрываюсь,
как
блеск
для
губ.
Roll
with
force
to
get
you
wigged
of
course
(uh-huh)
Катись
с
силой,
чтобы
тебя,
конечно,
накачали
париком
(ага).
The
honey-coated
brown
eyes
wise
to
the
franchise
Покрытые
медом
карие
глаза,
мудрые
по
отношению
к
франшизе.
Notice
other
guys,
never
twist
his
size
(uhhh,
uhhh)
Заметьте
других
парней,
никогда
не
крути
его
размер
(уххх,
уххх)
Bigger
than
life,
I
hit
the
wife
undercover
Больше
жизни,
я
ударил
жену
под
прикрытием.
You
discover
when
my
dog
ate
the
drawers
off
the
mother
(uh-huh)
Ты
узнаешь,
когда
моя
собака
съела
трусики
с
матери
(ага).
Called
her
greedy
gretchen,
my
pet
came
fetchin
Назвав
ее
жадной
Гретхен,
мой
питомец
пришел
за
ней.
And
shot
old
yeller
with
the
big
smith
and
wessun
(whoo!)
И
застрелил
старину
йеллера
из
большого
"Смит
- энд-Вессона"
(у-у!).
Cl
and
double-x-l
ring
a
bell
Cl
и
double-x-l
звонят
в
колокольчик.
Supplied
by
the
inside,
never
been
a
shell
Снабженный
изнутри,
он
никогда
не
был
оболочкой.
Rowdy,
but
thoughts
got
cloudy,
you
choked
Шумно,
но
мысли
затуманились,
ты
задохнулся.
In
a
puff
of
smoke,
mics
were
lit,
and
then
broke
(yeah)
В
клубах
дыма
зажглись
микрофоны,
а
потом
сломались
(да).
Back
and
forth
like
a
game
of
ping-pong
(what?)
Туда-сюда,
как
в
игре
в
пинг-понг
(что?)
I
get
the
cypher
going
like
cheech
and
chong
(yeah)
Я
получаю
шифр,
как
Чич
и
Чонг
(да).
And
glide
through
your
system,
on
a
funk
rhythm
(uh-huh)
И
скользить
по
твоей
системе
в
ритме
фанка
(ага).
Honey
don't
pout,
cl
got
the
wig
out.
Милая,
не
дуйся,
КЛ
снял
парик.
Like
I
said.
Как
я
и
говорил.
It's
the
wig.
Все
дело
в
парике.
To
make
your
head
go.
aoowwwwww!
Чтобы
у
тебя
закружилась
голова.
Yeah.
it's
like
that.
Да,
именно
так.
Cl,
the
a+,
while
you
wear
a
f
like
a
freebie
Cl,
a+,
в
то
время
как
ты
носишь
f,
как
халяву.
With
your
nine
lives
this
arrives,
here
kitty-kitty
С
твоими
девятью
жизнями
это
приходит,
вот
кис-кис-кис.
No
more
to
savor
cause
I'm
here
to
kick
flavor
Больше
нечего
смаковать
потому
что
я
здесь
чтобы
пнуть
аромат
The
most
common
denominator,
said
none
graver
Самый
общий
знаменатель,
сказал
Никто
серьезнее.
Sufferin
succotash,
a
blunt
for
the
cash
Страдающий
суккоташ,
косяк
за
наличные
Whiplash,
flojo
in
a
forty
yard
dash
(uh)
Хлыст,
флоджо
в
сорока
ярдовом
рывке
(э-э-э)
Solid
like
a?,
never
fall
like
rome
Тверд,
как?,
никогда
не
падет,
как
Рим.
A
notch
for
your
crotch
so
honey
heat
it
I'm
home
(uh)
Зарубка
для
твоей
промежности,
так
что,
милая,
нагрей
ее,
я
дома
(э-э).
My
baby's
a
lovechild,
say
whassup
to
ya
(uh-huh)
Мой
ребенок-дитя
любви,
скажи,
что
с
тобой
(ага).
Like
dr.
welby,
I
keep
the
boy
healthy
(yeah)
Как
доктор
Уэлби,
я
поддерживаю
здоровье
мальчика
(да).
Pete
knowledge
me,
flip
it
over
and
it's
sweet
Пит
знает
меня,
переверни
его,
и
он
будет
сладким.
Entwined
when
I
mentally
design
verse
three
(uh)
Переплетенные,
когда
я
мысленно
создаю
третий
куплет
(э-э),
Appears
so
real
when
the
soul
brother
sun
(yeah)
они
кажутся
такими
реальными,
когда
душа
брата
Солнца
(да).
If
you
rate
it
on
a
chart,
it
would
be
number
one
(uh-huh)
Если
бы
вы
оценили
его
в
чарте,
он
был
бы
номером
один
(ага).
Spread
it
like
sauerkraut,
the
main
event
doubt
Размазать
его,
как
квашеную
капусту,
главное
событие.
You
wind
up
in
a
rout,
cl
got
the
wig
out.
Ты
оказываешься
в
разгроме,
КЛ
снял
парик.
Cl
got
the
wig.
come
on
У
Cl
есть
парик.
Cl
got
the
wig
out.
yeah
КЛ
снял
парик.
Shit
is
funky.
Дерьмо-это
фанк.
C'mon!
ah
yeah,
uh-huh,
that's
how
we're
livin
Ну
же!
Ах
да,
ага,
вот
так
мы
и
живем
For
the
nineties
Для
девяностых
Yes!
yes
cousin
Да,
да,
кузен.
Gettin
busy,
uh-huh
Я
занята,
ага
It's
the
wig
out!
Это
парик!
Wig
out!
uh,
the
wig
out!
Убери
парик,
ух,
убери
парик!
The
wig
out.
*fades*
Парик
выпал.
* исчезает*
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter O Phillips
Attention! Feel free to leave feedback.