Lyrics and translation Pete Seeger, Paul Winter & Gaudeamus - The Water is Wide
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Water is Wide
Широка река
The
water
is
wide,
I
cannot
get
oer
Широка
река,
мне
не
перебраться,
Neither
have
I
wings
to
fly
И
крыльев
нет,
чтоб
взлететь.
Give
me
a
boat
that
can
carry
two
Дай
мне
лодку,
что
двоих
может
нести,
And
both
shall
row,
my
love
and
I
И
будем
грести
вдвоем,
любовь
моя,
ты
и
я.
A
ship
there
is
and
she
sails
the
sea
Есть
корабль,
и
он
плывет
по
морям,
She's
loaded
deep
as
deep
can
be
Он
загружен,
как
только
может
быть,
But
not
so
deep
as
the
love
I'm
in
Но
не
так
глубоко,
как
моя
любовь,
I
know
not
if
I
sink
or
swim
Не
знаю,
утону
я
или
выплыву.
I
leaned
my
back
against
an
oak
Я
прислонился
к
дубу
спиной,
Thinking
it
was
a
trusty
tree
Думая,
что
это
надежное
дерево.
But
first
it
bent
and
then
it
broke
Но
сначала
он
согнулся,
а
потом
сломался,
So
did
my
love
prove
false
to
me
Так
и
любовь
моя
оказалась
ложной.
I
reached
my
finger
into
some
soft
bush
Я
протянул
руку
к
мягкому
кусту,
Thinking
the
fairest
flower
to
find
Надеясь
найти
самый
прекрасный
цветок.
I
pricked
my
finger
to
the
bone
Уколол
палец
до
кости,
And
left
the
fairest
flower
behind
И
оставил
самый
прекрасный
цветок
позади.
Oh
love
be
handsome
and
love
be
kind
О,
любовь,
будь
красивой
и
доброй,
Gay
as
a
jewel
when
first
it
is
new
Яркой,
как
драгоценный
камень,
когда
он
новый.
But
love
grows
old
and
waxes
cold
Но
любовь
стареет
и
холодеет,
And
fades
away
like
the
morning
dew
И
исчезает,
как
утренняя
роса.
Must
I
go
bound
while
you
go
free
Должен
ли
я
быть
связанным,
пока
ты
свободна,
Must
I
love
a
man
who
doesn't
love
me
Должен
ли
я
любить
женщину,
которая
не
любит
меня?
Must
I
be
born
with
so
little
art
Должен
ли
я
родиться
таким
неумелым,
As
to
love
a
man
who'll
break
my
heart
Чтобы
любить
женщину,
которая
разобьет
мне
сердце?
When
cockle
shells
turn
silver
bells
Когда
ракушки
превратятся
в
серебряные
колокольчики,
Then
will
my
love
come
back
to
me
Тогда
моя
любовь
вернется
ко
мне.
When
roses
bloom
in
winter's
gloom
Когда
розы
расцветут
в
зимнем
мраке,
Then
will
my
love
return
to
me
Тогда
моя
любовь
вернется
ко
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional, Frank Gallagher
Album
Pete
date of release
03-03-1996
Attention! Feel free to leave feedback.