Lyrics and translation Pete Seeger - Casey Jones (The Union Scab)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Casey Jones (The Union Scab)
Кейси Джонс (Профсоюзный штрейкбрехер)
Come
all
you
rounders
if
you
wanna
hear
Эй,
работяги,
послушайте
рассказ,
The
story
of
a
brave
engineer
Про
машиниста,
что
был
смел,
как
ас.
Casey
Jones
was
the
rounder′s
name
Кейси
Джонс
— вот
имя
молодца,
On
the
big
six-wheeler
boys
he
made
his
fame
На
большом
паровозе
он
снискал
венца.
Well
the
caller
called
Casey
'bout
half
past
four
Диспетчер
позвонил
Кейси
в
полпятого
утра,
He
kissed
his
wife
at
the
station
door
Он
поцеловал
жену
у
дверей
депо
тогда.
He
stepped
into
the
cabin
with
the
orders
in
his
hand
С
приказом
в
руке
он
в
кабину
вошёл,
Said
I′m
gonna
take
my
trip
to
the
Promised
Land
И
сказал:
«В
Землю
Обетованную
свой
рейс
я
повёл».
Casey
Jones,
stepped
into
the
cabin
Кейси
Джонс
в
кабину
вошёл,
Casey
Jones,
orders
in
his
hand
Кейси
Джонс,
приказ
в
руке
нёс,
Casey
Jones,
stepped
into
the
cabin
Кейси
Джонс
в
кабину
вошёл,
Said
I'm
gonna
take
my
trip
to
the
Promised
Land
«В
Землю
Обетованную
рейс
я
повёл»,
— произнёс.
He
looked
at
the
water
and
the
water
was
low
Он
глянул
на
воду
— вода
была
низка,
He
looked
at
his
watch,
the
watch
was
slow
Взглянул
на
часы
— часы
шли
слишком
медленно,
тоска.
He
looked
at
the
fireman,
the
fireman
said
Он
глянул
на
кочегара,
кочегар
сказал:
Boy
we're
gonna
reach
′Frisco
but
we′ll
all
be
dead
«До
Фриско
доберёмся,
но
все
будем
мертвы,
как
металл».
Casey
pulled
up
that
Reno
hill
Кейси
вёл
состав
на
Рино-холм,
He
flew
at
the
crossing
with
an
awful
shrill
Он
летел
к
переезду,
издавая
жуткий
вой,
словно
фильм.
The
switchman
knew,
by
the
engine's
moan
Стрелочник
узнал
по
стону
машины,
That
the
man
at
the
throttle
was
Casey
Jones
Что
за
рычагом,
без
сомнения,
Кейси
Джонс,
судьбы
властелин.
Casey
got
to
that
certain
place
Кейси
добрался
до
рокового
места,
Ol′
number
nine
stared
him
straight
in
the
face
"Номер
девять"
смотрел
ему
прямо
в
лицо,
как
невеста.
He
said
to
the
fireman,
boy
you
better
jump
Он
сказал
кочегару:
«Прыгай,
дружок,
Cos
they're
two
locomotives
and
they′re
bound
to
bump
Ведь
это
два
локомотива,
и
будет
страшный
толчок».
Casey
Jones,
two
locomotives
Кейси
Джонс,
два
локомотива,
Casey
Jones,
and
they're
bound
to
bump
Кейси
Джонс,
столкновение
неизбежно,
Casey
Jones,
two
locomotives
Кейси
Джонс,
два
локомотива,
Two
locomotives
and
they′re
bound
to
bump
Два
локомотива,
и
будет
удар,
словно
взрыв
динамита.
Well
Mrs.
Casey
Jones
she
sat
there
on
the
bed
Миссис
Кейси
Джонс
сидела
на
кровати,
She
got
the
telegram
that
her
poor
husband
was
dead
Получила
телеграмму,
что
муж
её
мертв,
как
солдаты.
She
said
go
to
bed
children
and
hush
your
cryin'
Она
сказала:
«Дети,
ложитесь
спать
и
не
плачьте,
You
got
another
papa
on
the
Salt
Lake
line
У
вас
есть
другой
папа
на
линии
Солт-Лейк,
он
вас
не
оставит».
Casey
Jones,
got
another
papa
Кейси
Джонс,
есть
другой
папа,
Casey
Jones,
on
the
Salt
Lake
line
Кейси
Джонс,
на
линии
Солт-Лейк,
Casey
Jones,
got
another
papa
Кейси
Джонс,
есть
другой
папа,
Ya
got
another
papa
on
the
Salt
Lake
line
У
вас
есть
другой
папа
на
линии
Солт-Лейк.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Newton, Seibert, Lawton
Attention! Feel free to leave feedback.