Lyrics and translation Pete Seeger - John Henry - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
John Henry - Live
Джон Генри - Живое исполнение
John
Henry
was
about
three
days
old,
Джону
Генри
было
около
трёх
дней
от
роду,
sittin'
on
his
papa's
knee.
сидел
он
на
коленях
у
отца.
He
picked
up
a
hammer
and
a
little
piece
of
steel;
Он
взял
молоток
и
кусочек
стали;
said,
'Hammer's
gonna
be
the
death
of
me,
Lord,
Lord.
сказал:
'Молоток
станет
моей
смертью,
Господи,
Господи.
Hammer's
gonna
be
the
death
of
me.'
Молоток
станет
моей
смертью.'
The
captain
said
to
John
Henry
Капитан
сказал
Джону
Генри:
'Gonna
bring
that
steam
drill
'round.
'Притащу-ка
я
сюда
паровой
бур.
Gonna
bring
that
steam
drill
out
on
the
job.
Выкачу-ка
я
паровой
бур
на
работу.
Gonna
whop
that
steel
on
down.
Down,
Он-то
и
загонит
эту
сталь
в
землю.
Вниз,
Whop
that
steel
on
down.'
Загонит
эту
сталь
в
землю.'
John
Henry
told
his
captain,
Джон
Генри
сказал
своему
капитану:
'A
man
ain't
nothin'
but
a
man,
'Человек
есть
всего
лишь
человек,
But
before
I
let
your
steam
drill
beat
me
Но
прежде
чем
твой
паровой
бур
победит
меня,
I'd
die
with
a
hammer
in
my
hand.
Lord,
Я
умру
с
молотком
в
руке.
Господи,
I'd
dies
with
a
hammer
in
my
hand.'
Я
умру
с
молотком
в
руке.'
John
Henry
said
to
his
shaker,
Джон
Генри
сказал
своему
забойщику:
'Shaker,
why
don't
you
sing?
'Забойщик,
почему
ты
не
поёшь?
I'm
throwin'
thirty
pounds
from
my
hips
on
Я
бросаю
тридцать
фунтов
от
бедра
Just
listen
to
that
cold
steel
ring.
Lord,
Lord.
Только
послушай,
как
звенит
холодная
сталь.
Господи,
Господи.
Listen
to
that
cold
steel
ring.'
Послушай,
как
звенит
холодная
сталь.'
The
man
that
invented
the
stream
drill
Человек,
который
изобрёл
паровой
бур,
Thought
he
was
mighty
fine,
Считал
себя
очень
умным,
But
John
Henry
made
fifteen
feet;
Но
Джон
Генри
прошёл
пятнадцать
футов;
The
steam
drill
only
made
nine.
Lord,
Lord.
Паровой
бур
прошёл
только
девять.
Господи,
Господи.
The
steam
drill
only
made
nine.
Паровой
бур
прошёл
только
девять.'
John
Henry
hammered
in
the
mountain
Джон
Генри
бил
молотом
в
горе,
His
hammer
was
striking
fire.
Его
молот
высекал
искры.
But
he
worked
so
hard,
he
broke
his
poor
Но
он
работал
так
усердно,
что
надорвал
своё
бедняге
He
laid
down
his
hammer
and
he
died.
Lord,
Он
опустил
свой
молоток
и
умер.
Господи,
He
laid
down
his
hammer
and
he
died.
Он
опустил
свой
молоток
и
умер.'
John
Henry
had
a
little
woman.
У
Джона
Генри
была
любимая
женщина.
Her
name
was
Polly
Ann.
Её
звали
Полли
Энн.
John
Henry
took
sick
and
went
to
his
bed.
Джон
Генри
заболел
и
слег.
Polly
Ann
drove
steel
like
a
man.
Lord,
Полли
Энн
забивала
сталь,
как
мужчина.
Господи,
Polly
Ann
drove
steel
like
a
man.
Полли
Энн
забивала
сталь,
как
мужчина.'
John
Henry
had
a
little
baby.
У
Джона
Генри
был
маленький
ребёнок.
You
could
hold
him
in
the
palm
of
your
Его
можно
было
держать
на
ладони
The
last
words
I
heard
that
poor
boy
say,
Последние
слова,
которые
я
слышал
от
этого
бедного
мальчика:
'My
daddy
was
steel-driving
man.
Lord,
'Мой
папа
был
забойщиком.
Господи,
My
daddy
was
a
steel-driving.'
Мой
папа
был
забойщиком.'
Well,
every
Monday
morning
Ну,
каждое
утро
понедельника,
When
the
bluebirds
begin
to
sing.
Когда
синие
птицы
начинают
петь.
You
can
hear
John
Henry
a
mile
or
more.
Вы
можете
слышать
Джона
Генри
за
милю
или
больше.
You
can
hear
John
Henry's
hammer
ring.
Вы
можете
слышать
звон
молота
Джона
Генри.
Lord,
Lord.
Господи,
Господи.
You
can
hear
John
Henry's
hammer
ring.
Вы
можете
слышать
звон
молота
Джона
Генри.'
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional
Attention! Feel free to leave feedback.