Pete Seeger - Johnny Riley - translation of the lyrics into German

Johnny Riley - Pete Seegertranslation in German




Johnny Riley
Johnny Riley
As I went out one morning early
Als ich eines Morgens früh hinausging
To breathe the sweet and pleasant air
Um süße Luft und Düfte einzuziehn
Who should I spy but a fair young maiden
Erblickte ich ein schönes junges Mädchen
She seemed to me like a lily fair
Das wie 'ne Lilie glänzt in Sonnenschein
I stepped to her add kindly asked her
Ich trat zu ihr und fragte sie voll Güte
"Would you like to be a bold sailor's wife?"
"Willst du des Seemanns muntre Frau wohl sein?"
"Oh no kind sir," she quickly answered
"Ach nein, mein Herr", sprach sie behend im Fluge
"I choose to lead a sweet single life."
"Ich bleibe ledig das soll mein Glück gedeihn."
"What makes you different from other women?
"Was sondert dich von and'ren Frauen aus nur?
What makes you different from other kind?
Weshalb erscheinst du solchermaßen fremd?
For you are young, sweet, beautiful and handsome
Du bist ja jung, reizend und schön von Gestalt
And for to marry you, I might incline."
Heiraten möchte ich dich, dem ich mich gesellt."
"It's now kind sir that I must tell you
"Nun gut, mein Herr, muss ich bekennen ehrlich
I might have been married three years ago
Drei Jahre wär' ich längst schon angetraut
To one John Riley who left this country
Ein John Riley verließ und ging von hinnen
He's been the cause of my overthrow."
Der meines Herzens Wohlsein hat geraubt."
"He courted me both late and early
"Er warb um mich zu jeder Tagesstunde
He courted me both night and day
Bei Tag und Nacht, er warb beständig fort
And when he had once my affections gained
Doch als er meiner Liebe war versichert
He left me here and he went away."
Da ließ er mich allein fort ist sein Ort."
"Oh never mind for this Johnny Riley
"O gräme nicht um diesen John Riley
Oh come with me to the distant shore
Komm mit mir nur zum fernen Küstenstrand
Why, we'll sail o'er to Pennsylvany
Wir segeln hin nach Pennsylvanien
And bid adieu to Riley forever more."
Leb wohl für immer Riley, unbekannt."
"I shan't go with you to Pennsylvany
"Nie geh ich nach Pennsylvanien
Or go with you to the distant shore
Gefällt mir nicht der ferne Küstenstrand
My heart is with Riley, my long lost lover
Mein Herz hat Riley, der längst fremd geworden
Although I'll never see him no more."
Seh ihn auch nimmer mehr im Vaterland."
Oh, when he saw that her love was loyal
O als er sah, wie treu ihr Herzensbund war
He gave her kisses one, two, and three
Gab ihren Lippen Küsse eins, zwei, drei
Saying, "I'm the man you once called Johnny Riley
"Ich bin der Mann, genannt John Riley damals
Saying "I'm the cause of your misery."
's war ich, der Leid gebracht hat dir, o weh!"
"I've sailed the ocean, gained great promotion
"Durchsegelte die Welt, erwarb Vermögen
I've laid my money on the English shore
Legt' meiner Schätze Fülle Englands Zoll
And now we'll marry, no longer tarry
Jetzt wird geheirat', kein langes Gesäume
And I shall never deceive you any more."
Nie, niemals mehr betrüg ich dich fortan wohl."





Writer(s): Bob Gibson, Ricky Neff


Attention! Feel free to leave feedback.