Pete Seeger - Talking Union - translation of the lyrics into Russian

Talking Union - Pete Seegertranslation in Russian




Talking Union
Разговор о профсоюзе
This song was written by Millard Lampell, Lee Hays
Эту песню написали Миллард Лампелл, Ли Хэйс
And yours truly, Pete Seeger
И ваш покорный слуга, Пит Сигер
In the spring of 1941
Весной 1941 года
That was the year that Henry Ford was being organized into the CIO
Тогда Генри Форда как раз организовывали в Профсоюз рабочих автомобильной промышленности
And Woody Guthrie had taught the three of us the old talking blues
И Вуди Гатри научил нас троих старому речитативу
You know, if you want to get to heaven, let me tell you what to do
Знаешь, если хочешь попасть в рай, я скажу тебе как
Got to grease your feet in little muttons too
Надо смазать ноги бараньим жиром
And I think Millard was sort of paraphrasing that
И мне кажется, Миллард немного перефразировал это
And Lee added a verse, and I added a verse
Ли добавил куплет, и я добавил куплет
And suddenly we had the song almost completed, except that we hadn't found any solution
И вдруг песня была почти готова, но мы не нашли решения
We'd, all we'd done is add up the problems that we hadn't found how to solve any of them
Мы лишь перечислили проблемы, но не придумали, как их решить
And about a month went by, and one day I was sitting up in the roof and realized that
Прошёл месяц, и однажды, сидя на крыше, я понял
There's only one solution to it, the old one will stick together
Есть лишь одно решение старый добрый принцип: держаться вместе
So I made two verses to end it off, none of them rhymed
Так я дописал два куплета, ни один из них не рифмовался
And that's how the song "Talking Union" was born
Так родилась песня «Разговор о профсоюзе»
Now, if you want higher wages let me tell you what to do
Если хочешь повышения зарплаты, я скажу тебе как
You got to talk to the workers in the shop with you
Поговори с работягами в своём цеху
You got to build you a union, got to make it strong
Создай профсоюз, сделай его сильным
But if you all stick together, boys, it won't be long
И если вы будете стоять горой, то скоро добьётесь
You get shorter hours, better working conditions
Сокращённого дня, лучших условий труда
Vacations with pay, take your kids to the seashore
Оплачиваемого отпуска, поездки с детьми на море
It ain't quite this simple, so I better explain
Не всё так просто, надо объяснить
Just why you got to ride on the union train
Зачем тебе садиться в профсоюзный поезд
'Cause if you wait for the boss to raise your pay
Если ждать, пока босс повысит зарплату
We'll all be awaitin' 'til Judgment Day
Мы все дождёмся лишь Судного дня
We'll all be buried
Мы все отправимся
Gone to heaven
Прямо в рай
St. Peter'll be the straw boss then, boys
Где Святой Пётр будет надсмотрщиком
Now you know you're underpaid, but the boss says you ain't
Ты знаешь, что тебе мало платят, но босс говорит нет
He speeds up the work 'til you're 'bout to faint
Он ускоряет работу, пока ты не падаешь
You may be down and out, but you ain't beaten
Ты можешь быть в отчаянии, но не побеждён
You can pass out a leaflet and call a meetin'
Раздай листовки и собери митинг
Talk it over, speak your mind
Обсуди, выскажись
Decide to do somethin' about this
Реши что-то с этим сделать
Course, the boss may persuade some poor damn fool
Конечно, босс подговорит какого-нибудь дурака
To go to your meetin' and act like a stool
Прийти на собрание и стучать
But you can always tell a stool, though, that's a fact
Но стукача всегда видно, это факт
He's got a yaller streak a-runnin' down his back
У него жёлтая полоса по всей спине
He doesn't have to stool, you know, he'll always make a good livin'
Ему не обязательно стучать, он и так проживёт
On what he takes out of blind men's cups
На то, что вынимает из кружек слепых
Well, you got a union now, you're sittin' pretty
Теперь у тебя есть профсоюз, ты в выгодном положении
Put some of the boys on the steering committee
Выбери парней в руководящий комитет
The boss won't listen if one guy squawks
Босс не станет слушать одного жалобщика
But he's got to listen when the union talks, he better
Но он обязан слушать, когда говорит профсоюз, иначе
He'd be mighty lonely, one of these days
Очень скоро окажется в одиночестве
Suppose he's working you so hard it's just outrageous
Представь, он заставляет тебя работать до изнеможения
Paying you all starvation wages
Платит голодные гроши
You go to the boss and the boss would yell
Ты идёшь к боссу, а он орёт
"Before I raise your pay, I'd see you all in hell"
«Я скорей вас всех к чёрту пошлю, чем платить больше!»
He's puffing a big seegar, feeling mighty slick
Пыхтит сигарой, чувствует себя королём
Thinks he's got your union licked
Думает, профсоюз уже разгромлен
He looks out the window and what does he see
Глядит в окно и что же видит
But a thousand pickets, and they all agree
Тысячу пикетчиков, и все кричат
He's a bastard, unfair, slavedriver
«Негодяй, эксплуататор!
Bet he beats his wife
Спорь, жену ещё бьёт»
Now boys, you've come to the hardest time
Теперь, ребята, настал тяжёлый час
The boss will try to bust your picket line
Босс попытается сломать пикет
He'll call out the police, the National Guard
Вызовет полицию, Нацгвардию
Tell you it's a crime to have a union card
Скажет, что профсоюзная карточка преступление
They'll raid your meetin', they'll hit you on the head
Они разгонят собрание, будут бить по головам
They'll call every one of you a goddam red
Назовут каждого коммунякой
Unpatriotic, Moscow agents, bomb throwers, even the kids
Непатриотами, агентами Москвы, поджигателями, даже дети
Well, out in Detroit, here's what they found
Но в Детройте вот что поняли
Down in Pittsburgh, here's what they found
В Питтсбурге вот что поняли
Down at Bethlehem, here's what they found
В Бетлехеме вот что поняли
Out in Frisco, here's what they found
В Сан-Франциско вот что поняли
That if you don't let red-baiting break you up
Если не дать расколоть себя красной пропагандой
If you don't let stool-pigeons break you up
Если не дать стукачам расколоть вас
If you don't let race hatred break you up
Если не дать расовой ненависти расколоть вас
If you don't let vigilantes break you up, you'll win
Если не дать бдительным гражданам расколоть вас вы победите
What I mean, take it easy, but take it
Главное не торопись, но действуй





Writer(s): Peter Seeger, Lee Hays, Millard Lampell


Attention! Feel free to leave feedback.