Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Ballad of Ira Hayes
Die Ballade von Ira Hayes
Call
him
drunken
Ira
Hayes
Nenne
ihn
betrunkenen
Ira
Hayes
He
won't
answer
anymore
Er
wird
nicht
mehr
antworten
Not
the
whiskey
drinkin'
Indian
Nicht
der
Whiskey
trinkende
Indianer
Nor
the
Marine
that
went
to
war
Noch
der
Marine,
der
in
den
Krieg
zog
Gather
round
me
people
there's
a
story
I
would
tell
Komm
her,
ich
möchte
dir
eine
Geschichte
erzählen
About
a
brave
young
Indian
you
should
remember
well
Über
einen
tapferen
jungen
Indianer,
den
du
gut
kennen
solltest
From
the
land
of
the
Pima
Indian
Aus
dem
Land
der
Pima-Indianer
A
proud
and
noble
band
Einem
stolzen
und
edlen
Stamm
Who
farmed
the
Phoenix
valley
in
Arizona
land
Die
das
Tal
von
Phoenix
in
Arizona
beackerten
Down
the
ditches
for
a
thousand
years
Tausend
Jahre
durch
die
Gräben
The
water
grew
Ira's
peoples'
crops
Ließ
Wasser
die
Ernte
von
Iras
Volk
wachsen
'Till
the
white
man
stole
the
water
rights
Bis
der
Weiße
Mann
die
Wasserrechte
stahl
And
the
sparklin'
water
stopped
Und
das
funkelnde
Wasser
stoppte
Now
Ira's
folks
were
hungry
Nun
hungerten
Iras
Leute
And
their
land
grew
crops
of
weeds
Und
ihr
Land
trug
nur
Unkraut
When
war
came,
Ira
volunteered
Als
Krieg
kam,
meldete
sich
Ira
freiwillig
And
forgot
the
white
man's
greed
Und
vergaß
die
Gier
des
Weißen
Mannes
There
they
battled
up
Iwo
Jima's
hill,
Dort
kämpften
sie
auf
Iwo
Jimas
Hügel,
Two
hundred
and
fifty
men
Zweihundertfünfzig
Männer
But
only
twenty-seven
lived
to
walk
back
down
again
Doch
nur
siebenundzwanzig
überlebten,
um
zurückzugehen
And
when
the
fight
was
over
Und
als
der
Kampf
vorüber
war
And
when
Old
Glory
raised
Und
Old
Glory
gehisst
wurde
Among
the
men
who
held
it
high
Unter
den
Männern,
die
sie
hochhielten
Was
the
Indian,
Ira
Hayes
War
der
Indianer
Ira
Hayes
Ira
returned
a
hero
Ira
kehrte
als
Held
zurück
Celebrated
through
the
land
Gefeiert
im
ganzen
Land
He
was
wined
and
speeched
and
honored;
Everybody
shook
his
hand
Er
wurde
bekränzt,
bejubelt
und
geehrt;
Jeder
drückte
seine
Hand
But
he
was
just
a
Pima
Indian
Doch
er
war
nur
ein
Pima-Indianer
No
water,
no
crops,
no
chance
Kein
Wasser,
keine
Ernte,
keine
Chance
At
home
nobody
cared
what
Ira'd
done
Daheim
kümmerte
niemand
sich
um
Iras
Tat
And
when
did
the
Indians
dance
Wann
tanzten
je
die
Indianer?
Then
Ira
started
drinkin'
hard;
Da
begann
Ira
schwer
zu
trinken;
Jail
was
often
his
home
Das
Gefängnis
war
oft
sein
Heim
They'd
let
him
raise
the
flag
and
lower
it
Man
ließ
ihn
die
Flagge
hissen
und
senken
Like
you'd
throw
a
dog
a
bone!
Wie
man
dem
Hund
einen
Knochen
wirft!
He
died
drunk
one
mornin'
Eines
Morgens
starb
er
betrunken
Alone
in
the
land
he
fought
to
save
Allein
im
Land,
das
er
zu
retten
kämpfte
Two
inches
of
water
in
a
lonely
ditch
Fünf
Zentimeter
Wasser
in
einem
Graben
Was
a
grave
for
Ira
Hayes
Wurde
ein
Grab
für
Ira
Hayes
Yeah,
call
him
drunken
Ira
Hayes
Ja,
nenne
ihn
betrunkenen
Ira
Hayes
But
his
land
is
just
as
dry
Doch
sein
Land
ist
genauso
trocken
And
his
ghost
is
lyin'
thirsty
Und
sein
Geist
liegt
durstend
In
the
ditch
where
Ira
died
Im
Graben
wo
Ira
starb
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): P. La Farge
Attention! Feel free to leave feedback.