Lyrics and translation Pete Seeger - The Draft Dodger Rag
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Draft Dodger Rag
Баллада уклониста
I'm
just
a
typical
American
from
a
typical
American
town
Я
обычный
американец
из
обычного
американского
городка,
I
believe
in
God
and
Senator
Todd
and
a-keeping
old
Castro
down
Верю
в
Бога,
сенатора
Тодда
и
в
то,
что
нужно
приструнить
старика
Кастро,
And
when
it
came
my
time
to
serve
I
knew
"better
dead
than
red"
И
когда
пришло
мое
время
служить,
я
знал:
"лучше
умереть,
чем
стать
красным",
But
when
I
got
to
my
old
draft
board,
buddy,
this
is
what
I
said:
Но
когда
я
добрался
до
своего
призывного
пункта,
дружище,
вот
что
я
сказал:
Sarge,
I'm
only
eighteen,
I
got
a
ruptured
spleen
Сержант,
мне
всего
восемнадцать,
у
меня
разрыв
селезенки,
And
I
always
carry
a
purse
И
я
всегда
ношу
с
собой
дамскую
сумочку,
I
got
eyes
like
a
bat,
my
feet
are
flat
and
my
asthma's
getting
worse
У
меня
глаза
как
у
летучей
мыши,
плоскостопие,
и
астма
моя
все
хуже,
Oh
I
think
of
my
career,
my
sweetheart
dear,
and
my
poor
old
invalid
aunt
О,
я
думаю
о
своей
карьере,
дорогая,
о
моей
бедной
больной
тетушке,
Besides,
I
ain't
no
fool,
I'm
going
to
school
К
тому
же,
я
не
дурак,
я
учусь
в
школе,
And
I'm
working
in
a
defense
plant
И
работаю
на
оборонном
заводе.
I
got
a
dislocated
disc
and
a
wracked
up
back
У
меня
смещение
межпозвоночного
диска
и
больная
спина,
I'm
allergic
to
flowers
and
bugs
У
меня
аллергия
на
цветы
и
насекомых,
And
when
bombshells
hit,
I
get
epileptic
fits
И
когда
падают
бомбы,
у
меня
случаются
эпилептические
припадки,
And
I'm
addicted
to
a
thousand
drugs
И
я
зависим
от
тысячи
лекарств,
I
got
the
weakness
woes,
I
can't
touch
my
toes
У
меня
слабость
в
ногах,
я
не
могу
дотянуться
до
пальцев
ног,
I
can
hardly
touch
my
knees
Я
едва
могу
дотянуться
до
колен,
And
if
the
enemy
came
close
to
me
И
если
враг
подойдет
ко
мне
близко,
I'd
probably
start
to
sneeze
Я,
вероятно,
начну
чихать.
Sarge,
I'm
only
eighteen,
I
got
a
ruptured
spleen
Сержант,
мне
всего
восемнадцать,
у
меня
разрыв
селезенки,
And
I
always
carry
a
purse
И
я
всегда
ношу
с
собой
дамскую
сумочку,
I
got
eyes
like
a
bat,
my
feet
are
flat
and
my
asthma's
getting
worse
У
меня
глаза
как
у
летучей
мыши,
плоскостопие,
и
астма
моя
все
хуже,
Oh
I
think
of
my
career,
my
sweetheart
dear,
and
my
poor
old
invalid
aunt
О,
я
думаю
о
своей
карьере,
дорогая,
о
моей
бедной
больной
тетушке,
Besides,
I
ain't
no
fool,
I'm
going
to
school
К
тому
же,
я
не
дурак,
я
учусь
в
школе,
And
I'm
working
in
a
defense
plant
И
работаю
на
оборонном
заводе.
I
hate
Chou
En
Lai,
and
I
hope
he
dies,
Я
ненавижу
Чжоу
Эньлая
и
надеюсь,
что
он
сдохнет,
But
one
thing
you
gotta
see
Но
одно
ты
должна
понять,
That
someone's
gotta
go
over
there
Кто-то
должен
туда
поехать,
But
that
someone
isn't
me
Но
этот
кто-то
— не
я.
So
I
wish
you
well,
Sarge,
give
'em
Hell
Так
что
желаю
тебе
удачи,
сержант,
задай
им
жару,
Yeah
kill
me
a
thousand
or
more
Да,
убей
тысячу
или
больше,
And
if
you
ever
get
a
war
without
blood
and
gore
И
если
у
тебя
когда-нибудь
будет
война
без
крови
и
мяса,
Well
I'll
be
the
first
to
go
Ну,
я
буду
первым,
кто
пойдет.
Sarge,
I'm
only
eighteen,
I
got
a
ruptured
spleen
Сержант,
мне
всего
восемнадцать,
у
меня
разрыв
селезенки,
And
I
always
carry
a
purse
И
я
всегда
ношу
с
собой
дамскую
сумочку,
I
got
eyes
like
a
bat,
my
feet
are
flat
and
my
asthma's
getting
worse
У
меня
глаза
как
у
летучей
мыши,
плоскостопие,
и
астма
моя
все
хуже,
Oh
I
think
of
my
career,
my
sweetheart
dear,
and
my
poor
old
invalid
aunt
О,
я
думаю
о
своей
карьере,
дорогая,
о
моей
бедной
больной
тетушке,
Besides,
I
ain't
no
fool,
I'm
going
to
school
К
тому
же,
я
не
дурак,
я
учусь
в
школе,
And
I'm
working
in
a
defense
plant
И
работаю
на
оборонном
заводе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Phil Ochs
Attention! Feel free to leave feedback.