Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
fox
went
out
on
a
chilly
night
Лиса
вышла
в
холодную
ночь
Prayed
for
the
moon
to
give
him
light
Помолилась
луне,
чтобы
дала
ей
свет,
помочь
For
he
had
many
a
mile
to
go
that
night
Ей
предстояло
много
миль
пройти
в
эту
ночь
Before
he
reached
the
town-o,
town-o
town-o
Прежде
чем
дойти
до
городка,
до
городка,
до
городка
He'd
many
a
mile
to
go
that
night
before
he
reached
the
town-o
Предстояло
много
миль
пройти
в
эту
ночь,
прежде
чем
добраться
до
городка
He
ran
'til
he
came
to
a
great
big
bin
Она
бежала,
пока
не
дошла
до
большого
ящика
The
ducks
and
the
geese
were
put
there
in
Там
уток
и
гусей
держали,
как
пленники
Said
a
couple
of
you
will
grease
my
chin
Сказала:
"Парочка
вас
смажет
мне
подбородок
тихо!"
Before
I
leave
this
town-o,
town-o,
town-o
Прежде
чем
покину
я
этот
городок,
городок,
городок
Couple
of
you
will
grease
my
chin
before
I
leave
this
town-o
Парочка
вас
смажет
мне
подбородок,
прежде
чем
я
покину
чтоб
городок")
He
grabbed
the
grey
goose
by
the
neck
Она
схватила
серого
гуся
за
шею
прямо
Slung
the
little
one
over
his
back
Маленького
повесила
на
спину,
как
бревно
He
didn't
mind
the
quack,
quack
quack
Ей
не
помешал
ни
один
гусиный
кряк,
поверь
тому
And
the
legs
all
dang-ling
down-o,
down-o,
down-o
И
ножки
болтались
вниз,
вниз,
вниз,
как
на
веревочке
He
didn't
mind
the
quack,
quack
quack
И
ножки
болтались
вниз,без
всяких
укорочек
And
the
legs
all
dang-ling
down-o
И
ноги
болтались
вниз,
без
сомнения,
вовсе
просто
Old
mother
Pitter
Patter
jumped
out
of
bed
Старая
матушка
Петтур
Петра
выскочила
из
кровати
Out
of
the
window
she
cocked
her
head
Выглянула
в
окно
и
поправила
прическу
ватой
Cryin'
John,
John
the
grey
goose
is
gone
Кричала:
"Джон,
Джон,
серый
гусь
потерялся,
Джон!"
And
the
fox
is
on
the
town-o,
town-o,
town-o
А
лиса
уже
на
окраине
городка,
у
городка,
у
городка
John,
John
the
grey
goose
is
gone
Джон,
Джон,
серый
гусь
пропал,
увы,
почтенная
дама!
And
the
fox
is
on
the
town-o
И
лиса
приближается
к
дом
готово
Johnny
went
to
the
top
of
the
hill
Джонни
взобрался
на
вершину
холма
прямо
Blew
his
horn
both
loud
and
shrill
И
затрубил
в
свой
рог
громко,
серьезно
и
пылко
The
fox
is
about
to
flee
with
my
kill
Лиса
вот-вот
собирается
уплыть
с
моей
добычей
мило
I'll
soon
be
on
my
trail-o,
trail-o,
trail-o
Я
скоро
пойду
по
следу,
по
следу,
по
следу,
пойду!
The
fox
is
about
to
flee
with
my
kill
Лиса
вот-вот
уплывет
с
моей
добычей,
по
следочкам
I'll
soon
be
on
my
trail-o
Я
скоро
пущусь
по
своему
следу,
прямо-на-право
He
ran
'til
he
came
to
his
cozy
den
Он
пробежал,
пока
не
добрался
до
своей
уютной
норы
There
were
the
little
ones,
eight,
nine,
ten
Там
были
лисята,
их
было
восемь,
девять,
десять,
у
горы
They
said,
"Daddy,
better
go
back
again
Они
сказали:
"Папа,
лучше
еще
раз
беги
назад,
без
укора,
'Cause
it
must
be
a
mighty
fine
town-o,
town-o,
town-o"
Потому
что
этот
город,
наверное,
очень
роскошный,
порад-о,
порад-о,
порад-о!"
They
said,
"Daddy
better
go
back
again
Они
сказали:
"Папа
чтобы
улыбнутся,
вернись
обратно,
'Cause
it
must
be
a
mighty
fine
town-o"
Потому
что
пора,
наверняка,
окажется
город
тот
приятный.")
Well,
the
fox
and
his
wife
without
any
strife
Ну,
лиса
и
ее
муж,
как
ни
странно,
без
горя,
спора
Cut
up
the
goose
with
fork
and
knife
Разделали
гуся
вилкой
и
ножом
очень
быстро,
без
задота
They
never
had
such
a
supper
in
their
life
Такого
ужина
у
них
никогда
в
жизни
еще
не
было,
что
видно
And
the
little
ones
chewed
on
the
bones-o,
bones-o,
bones-o
А
лисята
грызли
кости,
косточки,
косточки
вручную,
хоть
сложно
They
never
had
such
a
supper
in
their
life
Такого
ужина
у
них
никогда
не
было,
правда-тьмутно!
And
the
little
ones
chewed
on
the
bones-o
И
лисята
грызли
косточки,
чистенько
и
ловно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lee Hays, Ronnie Gilbert, Fred Hellerman, Pete Seeger
Attention! Feel free to leave feedback.