Pete Seeger - The People Are Scratching - translation of the lyrics into German

The People Are Scratching - Pete Seegertranslation in German




The People Are Scratching
Das Volk Kratzt Sich
Come fill up your glasses and set yourselves down.
Komm, füll deine Gläser und setz dich nieder.
I'll tell you a story of somebody's town.
Ich erzähl dir eine Geschichte aus irgendeiner Stadt.
It isn't too near and it's not far away.
Sie ist nicht zu nah und nicht weit fort.
It's not a place where I'd want to stay.
Ein Ort, wo zu bleiben mir nicht gefällt.
Now the people are scratching all over the street
Nun kratzt sich das Volk überall auf der Straße
Because the rabbits had nothing to eat.
Weil die Kaninchen nichts zu fressen hatten.
The winter came in with a cold icy blast.
Der Winter brachte einen eisigen Schauer.
It killed off the flowers and killed off the grass.
Er tötete Blumen und tötete das Gras.
The rabbits were starving because of the freeze.
Kaninchen verhungerten wegen der Kälte.
They started eating the bark off the trees.
Sie begannen, Rinde von Bäumen zu essen.
Now the people are scratching all over the street
Nun kratzt sich das Volk überall auf der Straße
Because the rabbits had nothing to eat.
Weil die Kaninchen nichts zu fressen hatten.
The farmers said, "This sort of thing just won't do.
Bauern sprachen: "So geht es nicht weiter.
Our trees will be dead when the rabbits get through.
Unsere Bäume sterben, wenn sie fertig sind.
We'll have to poison the rabbits, it's clear;
Wir müssen die Kaninchen vergiften, klar;
Or we'll have no crops to harvest next year."
Sonst ernten wir nächstes Jahr nichts mehr."
Now the people are scratching all over the street
Nun kratzt sich das Volk überall auf der Straße
Because the rabbits had nothing to eat.
Weil die Kaninchen nichts zu fressen hatten.
So they brought the poison and spread it around.
Sie brachten Gift und streuten es aus.
And soon dead rabbits began to be found.
Bald lagen tote Kaninchen herum.
Dogs ate the rabbits and the farmers just said,
Hunde fraßen sie, Bauern sagten nur:
"We'll poison those rabbits 'til the last dog is dead."
"Wir vergiften, bis der letzte Hund tot ist."
Now the people are scratching all over the street
Nun kratzt sich das Volk überall auf der Straße
Because the rabbits had nothing to eat.
Weil die Kaninchen nichts zu fressen hatten.
Up in the sky there were meat-eating fowls.
Am Himmel kreisten fleischfressende Vögel.
The dead rabbits poisoned the hawks and the owls.
Tote Kaninchen vergifteten Falken und Eulen.
Thousands of field mice the hawks used to chase
Tausende Feldmäuse jagten sie einst.
Were multiplying all over the place.
Nun vermehrten sie sich überall massenhaft.
Now the people are scratching all over the street
Nun kratzt sich das Volk überall auf der Straße
Because the rabbits had nothing to eat.
Weil die Kaninchen nichts zu fressen hatten.
The fields and the meadows were barren and brown.
Felder und Wiesen waren kahl und braun.
The mice got hungry and moved into town.
Die Mäuse hungerten und zogen in die Stadt.
The city folks took the farmer's advise
Stadtmenschen folgten des Bauern Rat
And all of them started to poison the mice.
Und fingen an, die Mäuse zu vergiften.
Now the people are scratching all over the street
Nun kratzt sich das Volk überall auf der Straße
Because the rabbits had nothing to eat.
Weil die Kaninchen nichts zu fressen hatten.
There were dead mice in all the apartments and flats.
Tote Mäuse lagen in Wohnungen und Häusern.
The cats ate the mice and the mice killed the cats.
Katzen fraßen Mäuse, die Mäuse töteten Katzen.
The smell was awful and I'm glad to say
Der Gestank war fürchterlich, und ich bin froh,
I wasn't the man hired to haul them away.
Nicht jener zu sein, der sie wegbringen musste.
Now the people are scratching all over the street
Nun kratzt sich das Volk überall auf der Straße
Because the rabbits had nothing to eat.
Weil die Kaninchen nichts zu fressen hatten.
All through the country and all through the town
Überall auf dem Land und in der Stadt
There wasn't a dog or cat to be found.
Gab es keinen Hund und keine Katze.
The fleas asked each other, "Where can we stay?"
Flöhe fragten: "Wo bleiben wir jetzt?"
They've been on the people from then 'til this day.
Seitdem sitzen sie auf den Menschen fest.
Now the people are scratching all over the street
Nun kratzt sich das Volk überall auf der Straße
Because the rabbits had nothing to eat.
Weil die Kaninchen nichts zu fressen hatten.
All you small creatures that live in this land
Ihr kleinen Geschöpfe, die hier leben,
Stay clear of the man with the poisonous hand!
Haltet Abstand vom Mann mit der Gift hand!
A few bails of hay might keep you alive
Ein paar Ballen Heu könnten euch retten,
But he'll pay more to kill you than let you survive.
Doch ihm liegt mehr am Töten als am Leben lassen.
Now the people are scratching all over the street
Nun kratzt sich das Volk überall auf der Straße
Because the rabbits had nothing to eat
Weil die Kaninchen nichts zu fressen hatten.





Writer(s): Peter Seeger, Ernie Marrs, Harold Martin


Attention! Feel free to leave feedback.