Pete Seeger - Wasn't That a Time - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pete Seeger - Wasn't That a Time




Wasn't That a Time
Разве это не было время
Our fathers bled at Valley Forge.
Наши отцы проливали кровь при Вэлли-Фордж.
The snow was red with blood,
Снег был красным от крови,
Their faith was warm at Valley Forge,
Их вера была крепка при Вэлли-Фордж,
Their faith was brotherhood.
Их вера была братством.
[Chorus:]
[Припев:]
Wasn′t that a time, wasn't that a time,
Разве это не было время, разве это не было время,
A time to try the soul of man,
Время испытать душу человека,
Wasn′t that a terrible time?
Разве это не было ужасное время?
Brave men who died at Gettysburg
Храбрые мужчины, погибшие при Геттисберге,
Now lie in soldier's graves,
Теперь лежат в солдатских могилах,
But there they stemmed the slavery tide,
Но там они остановили волну рабства,
And there the faith was saved.
И там вера была спасена.
[Chorus]
[Припев]
The fascists came with chains and war
Фашисты пришли с цепями и войной,
To prison us in hate.
Чтобы заточить нас в ненависти.
And many a good man fought and died
И много хороших людей сражались и погибли,
To save the stricken faith.
Чтобы спасти пораженную веру.
[Chorus]
[Припев]
And now again the madmen come,
И вот опять приходят безумцы,
And should our vic'try fail?
И должна ли наша победа потерпеть неудачу?
There is no vic′try in a land
Нет победы в стране,
Where free men go to jail.
Где свободные люди попадают в тюрьму.
Isn′t this a time!
Разве это не время!
Isn't this a time!
Разве это не время!
A time to try the soul of man,
Время испытать душу человека,
Isn′t this a terrible time?
Разве это не ужасное время?
Our faith cries out we have no fear
Наша вера кричит, что у нас нет страха,
We dare to reach our hand
Мы смеем протянуть руку
To other neighbors far and near
Другим соседям, дальним и ближним,
To friends in every land.
Друзьям в каждой стране.
Isn't this a time!
Разве это не время!
Isn′t this a time!
Разве это не время!
A time to free the soul of man!
Время освободить душу человека!
Isn't this a wonderful time!
Разве это не прекрасное время!
[Two additional verses written by Lee Hays and sung at the 1980 Weavers reunion:]
[Два дополнительных куплета, написанных Ли Хэйсом и исполненных на воссоединении группы The Weavers в 1980 году:]
How many times we′ve gone to kill
Сколько раз мы шли убивать
In freedom's holy name.
Во святое имя свободы.
And children died to save the pride
И дети умирали, чтобы спасти гордость
Of rulers without shame.
Правителей без стыда.
Informers took their Judas pay
Осведомители брали свою Иудину плату,
To tell their sorry tale
Чтобы рассказать свою жалкую историю,
And gangs in Congress had their way
И банды в Конгрессе добивались своего,
And free souls went to jail
И свободные души попадали в тюрьму.





Writer(s): Lee Hays, Walter Lowenfels


Attention! Feel free to leave feedback.