Pete Townshend - Cache Cache - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pete Townshend - Cache Cache




Cache Cache
Прятки
Did you ever sleep in a bear pit
Ты когда-нибудь спала в берлоге,
With apple cores and mice along?
Среди огрызков и мышей?
Did you ever lay on ice and grit
Ты когда-нибудь лежала на льду и песке,
Or search for a place where the wind was gone?
Или искала место, где нет ветра?
Did you ever tramp up endless hills
Ты когда-нибудь взбиралась на бесконечные холмы,
Past cozy homes with secret beds?
Мимо уютных домов с тайными кроватями?
Did you ever dream of a suicide pill
Ты когда-нибудь мечтала о таблетке самоубийства,
And wake up cold to the smell of bread?
И просыпалась в холоде от запаха хлеба?
Well I have slept there badly twice
Что ж, я спал там плохо дважды,
And shared my straw with scratching mice
И делил свою солому со скребущимися мышами.
Although you′ll find some deep brown hair
Хотя ты найдешь там немного темно-коричневых волос,
I'll tell you something for nothin′
Я скажу тебе кое-что бесплатно:
There ain't no bears in there (cache, cache)
Там нет медведей (прятки, прятки),
Not a single bear in there (cache, cache)
Ни одного медведя там нет (прятки, прятки).
Did you ever have to make a draw
Тебе когда-нибудь приходилось тянуть жребий,
For a hard wooden bench or a bed of stone?
За жесткую деревянную скамью или каменную кровать?
Did you ever jimmy a stable door
Ты когда-нибудь взламывала дверь конюшни,
Or scare the horse to escape the snow?
Или пугала лошадь, чтобы спастись от снега?
Did you ever invade a neat little yard
Ты когда-нибудь пробиралась в аккуратный маленький дворик,
Wake up the kids who hope for ghosts?
Будила детей, которые ждут призраков?
Did you ever cause their dogs to bark
Ты когда-нибудь заставляла лаять их собак,
A guests who cursed their noisy hosts
Как гость, который проклинал своих шумных хозяев?
Don't jump in expectin′ fun
Не прыгай туда, ожидая веселья,
Don′t swagger in there with your elephant gun
Не входи туда, размахивая ружьем для слонов,
Don't enter the cage wavin′ chairs
Не входи в клетку, размахивая стульями,
'Cause I′ll tell you something for nothin'
Потому что я скажу тебе кое-что бесплатно:
There ain′t no bears in there (cache, cache)
Там нет медведей (прятки, прятки).
There ain't no bears in there (cache, cache)
Там нет медведей (прятки, прятки).
Did you ever pass the police at work
Ты когда-нибудь проходила мимо работающей полиции,
And hope that they might take you in?
И надеялась, что они тебя заберут?
Did you ever wonder why music hurts
Ты когда-нибудь задумывалась, почему музыка ранит,
When someone plays it aloof to sin?
Когда кто-то играет ее равнодушно к греху?
Did you ever believe that a smile could cure
Ты когда-нибудь верила, что улыбка может исцелить,
A happy face keep you warm at night?
Счастливое лицо согреет тебя ночью?
Were you ever fooled by laughter's lure
Тебя когда-нибудь обманывала приманка смеха,
Only to find that they laughed in spite?
Только чтобы обнаружить, что они смеялись назло?
Don′t jump in expectin′ fun
Не прыгай туда, ожидая веселья,
Don't swagger in there with your elephant gun
Не входи туда, размахивая ружьем для слонов,
Don′t enter the cage wavin' a chair
Не входи в клетку, размахивая стулом,
′Cause I'll tell you something for nothin′
Потому что я скажу тебе кое-что бесплатно:
There ain't no bears in there (cache, cache)
Там нет медведей (прятки, прятки),
There ain't no bear in there (cache, cache)
Там нет медведя (прятки, прятки).
Did you ever finally find a place
Ты когда-нибудь наконец находила место,
A soft warm bed in a room of flowers
Мягкую теплую кровать в комнате с цветами,
And when you finally laid down your face
И когда ты наконец ложилась лицом вниз,
You found you slept for a hundred hours
Ты обнаруживала, что проспала сто часов,
A hundred hours.
Сто часов.
There ain′t no bears in there (cache, cache)
Там нет медведей (прятки, прятки),
There ain′t no bears in there (cache, cache)
Там нет медведей (прятки, прятки),
There ain't no bears in there (cache, cache)
Там нет медведей (прятки, прятки),
Not a single bear in there (cache, cache)
Ни одного медведя там нет (прятки, прятки),
There ain′t no bears in there (cache, cache)
Там нет медведей (прятки, прятки),
There ain't no bears in there
Там нет медведей.





Writer(s): Peter Dennis Blandfor Townshend


Attention! Feel free to leave feedback.