Pete Townshend - English Boy (Reprise) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pete Townshend - English Boy (Reprise)




English Boy (Reprise)
Английский парень (Реприза)
I was an English boy
Я был английским парнем,
I was brought up right
Меня воспитали правильно.
You could hold me down
Ты могла бы прижать меня,
And I would bite
А я бы укусил.
I knew no fear
Я не знал страха,
I served with joy
Я служил с радостью.
I was proud to be here
Я гордился быть здесь,
An English boy
Английским парнем.
You spray like a tomcat
Ты брызжешь, как кот,
Piss like a stray dog
Мочишься, как бродячий пес,
Swear like a sailor
Ругаешься, как матрос,
Speaking in gang tongues
Говоришь на языке банд.
Kicking in chorus
Пинаешь хором,
Stabbing to order
Бьешь ножом по заказу,
Slashing like a blind man
Режешь, как слепой,
Lost like a soldier
Потерянный, как солдат.
I was an English boy
Я был английским парнем,
Precisely made
Точно сделанным.
You could pin me down
Ты могла бы прижать меня,
I was not afraid
Я не боялся.
I showed no fear
Я не показывал страха,
And I served with joy
И я служил с радостью.
I was so proud to be here
Я так гордился быть здесь,
An English boy
Английским парнем.
Blurred like a movie
Размытый, как фильм,
Grey under streetlights
Серый под уличными фонарями,
Grey in the sunshine
Серый на солнце,
So black on the tube line
Такой черный в метро,
White on the touch line
Белый на боковой линии,
Moving like a fever
Движущийся, как лихорадка,
Spreading like an oil slick
Распространяющийся, как нефтяное пятно,
Thicker than a house brick
Толще, чем кирпич.
I was an English boy
Я был английским парнем,
I was brought up right
Меня воспитали правильно.
If you raised your dress
Если бы ты подняла платье,
And I would bite
Я бы укусил.
My voice was clear
Мой голос был чистым,
I had perfect poise
У меня была идеальная осанка.
Was good to be down here
Было хорошо быть здесь,
With all the English boys
Со всеми английскими парнями.
And I don't know where I am now
И я не знаю, где я сейчас,
Or where I'm gonna go
Или куда я пойду.
I keep going round and round on the circle line
Я продолжаю кружиться по кольцевой линии,
Like some demented kinda commuter
Как какой-то сумасшедший пассажир,
Trying to avoid paying for my ticket
Пытающийся избежать оплаты билета.
I'm a lost soul
Я потерянная душа.
I read about myself in the newspaper
Я читаю о себе в газете.
I'm a pig
Я свинья,
I'm a thug
Я головорез.
I've got nowhere to go but down
Мне некуда идти, кроме как вниз.
Stand up, when I'm talking to you, boy
Встань, когда я говорю с тобой, парень!
Stand up, when I'm talking to you, boy
Встань, когда я говорю с тобой, парень!
Stand up! Stand up! Stand up! Stand up!
Встань! Встань! Встань! Встань!
Stand up!
Встань!
Stand up! Stand up! Oh, stand up! Stand up!
Встань! Встань! О, встань! Встань!
Oh, yeah yeah yeah, ohh
О, да, да, да, ох.
Slow like a prejudice
Медленный, как предубеждение,
Broken like hatred
Сломанный, как ненависть,
Kicking at a dead man
Пинающий мертвеца,
Cut pieces to pieces
Режущий куски на куски,
Marking your territory
Помечающий свою территорию,
Freezing the future
Замораживающий будущее,
Stopping the stopwatch
Останавливающий секундомер.
I am despairing
Я в отчаянии.
I was an English boy
Я был английским парнем,
I was brought up right
Меня воспитали правильно.
You could hold me down
Ты могла бы прижать меня,
And I would bite
А я бы укусил.
I knew no fear
Я не знал страха,
And I served with joy
И я служил с радостью.
I was proud to be here
Я гордился быть здесь,
An English boy
Английским парнем.
I was an English boy
Я был английским парнем.
Yes, I was
Да, я был.
I was an English boy
Я был английским парнем.
I was an English boy
Я был английским парнем.
I was an English boy
Я был английским парнем.
I was an English boy
Я был английским парнем.
I was an English boy
Я был английским парнем.
I was an English boy
Я был английским парнем.
I was an English boy
Я был английским парнем.
RAY:
РЭЙ:
"Gridlife" was a vision, a real vision. Not a fiction, not a fairy tale, a glimpse of the future. Today, twenty years later, the apocalypse it foresaw is nearer. But, whatever you read in the newspapers, we still don't have any alternative reality. It's all games now: all lies and deceit. What happened to the truth? What happened to the dream? What happened to all that lovely hippie shit?
"Сетевая жизнь" была видением, настоящим видением. Не вымыслом, не сказкой, а проблеском будущего. Сегодня, двадцать лет спустя, апокалипсис, который он предвидел, ближе. Но, что бы вы ни читали в газетах, у нас все еще нет никакой альтернативной реальности. Теперь все игры: вся ложь и обман. Что случилось с правдой? Что случилось с мечтой? Что случилось со всей этой прекрасной хиппи-фигней?





Writer(s): PETER DENNIS BLANDFORD TOWNSHEND


Attention! Feel free to leave feedback.