Pete Townshend - Evolution - Remastered 2017 - translation of the lyrics into German




Evolution - Remastered 2017
Evolution - Remastered 2017
Well, once I was a stone, many years ago
Nun, einst war ich ein Stein, vor vielen Jahren
Into a pool was thrown, many years ago
Wurde in einen Teich geworfen, vor vielen Jahren
Time went by and the pool ran dry
Die Zeit verging und der Teich trocknete aus
Excavated was I, and tempered and beat in the fiery heat
Ausgegraben wurde ich, und gehärtet und geschlagen in der feurigen Hitze
By the hand of a man, whose name was Dan, Dan the blacksmith
Von der Hand eines Mannes, dessen Name Dan war, Dan der Schmied
Well once I was a daisy, many years ago
Nun, einst war ich ein Gänseblümchen, vor vielen Jahren
In pastures green and lazy, many years ago
Auf grünen und friedlichen Weiden, vor vielen Jahren
But I was et by a goat who fell in a moat
Aber ich wurde von einer Ziege gefressen, die in einen Graben fiel
And forgetting to float he sunk like a lead and stayed until dead
Und vergessend zu schwimmen, sank sie wie Blei und blieb, bis sie tot war
And was relieved to find just how kind it all was
Und sie war erleichtert festzustellen, wie gütig alles war
Well, once I was a bullfrog, had to struggle for survival
Nun, einst war ich ein Ochsenfrosch, musste ums Überleben kämpfen
And once I was a carp and lived in waters on the meadow
Und einst war ich ein Karpfen und lebte in Gewässern auf der Wiese
And once I was a mynah bird, quoting verses from the Bible
Und einst war ich ein Beo, zitierte Verse aus der Bibel
I said pretty boy, pretty boy, Saint Luke
Ich sagte hübscher Junge, hübscher Junge, Sankt Lukas
(Guitar solo)
(Gitarrensolo)
Then I was born a human baby, many years ago
Dann wurde ich als Menschenbaby geboren, vor vielen Jahren
I remember I was born unto a lady, many years ago
Ich erinnere mich, ich wurde von einer Dame geboren, vor vielen Jahren
All our hopes were piled on the back of a child
All unsere Hoffnungen lasteten auf dem Rücken eines Kindes
Who turned out to be wild, sent the devil a prayer
Das sich als wild herausstellte, dem Teufel ein Gebet schickte
Caused the parson to swear so I took my leave
Den Pfarrer zum Fluchen brachte, also nahm ich meinen Abschied
To lie and thieve, on my way to jail
Um zu lügen und zu stehlen, auf meinem Weg ins Gefängnis
Well, I've been a tinker, tailor, soldier, sailor
Nun, ich war Kesselflicker, Schneider, Soldat, Seemann
Known good times and disaster
Habe gute Zeiten und Unheil gekannt
But now I have a teacher and my teacher has a master
Aber jetzt habe ich einen Lehrer und mein Lehrer hat einen Meister
And the master is perfection, so he'll help us get there faster
Und der Meister ist Perfektion, also wird er uns helfen, schneller dorthin zu gelangen
Don't need no proof, 'cause that's the truth, and I'll drink to that!
Brauche keinen Beweis, denn das ist die Wahrheit, und darauf trinke ich!





Writer(s): Ronald Lane


Attention! Feel free to leave feedback.