You
will
each
hear
your
own
song,
each
your
own
note,
your
own
vibration
in
the
cosmos.
All
of
you
will
know
one
another
through
the
other
songs.
You
will
blend
and
get
in
harmony.
As
you
blend,
your
song
will
change.
And
in
the
end,
your
music
will
turn
into
a
sound
so
complete,
that
it
will
show
us
that
we
all
are
one.
Free.
We
are
in
tune.
Каждый
из
вас
услышит
свою
собственную
песню,
каждую
свою
ноту,
свою
собственную
вибрацию
в
космосе.
все
вы
будете
знать
друг
друга
через
другие
песни.
вы
будете
сливаться
и
гармонировать.
когда
вы
смешаетесь,
ваша
песня
изменится.
и,
в
конце
концов,
ваша
музыка
превратится
в
звук
настолько
полный,
что
он
покажет
нам,
что
мы
все
едины.
I
know
what
you've
been
up
to.
Я
знаю,
чем
ты
занимаешься.
Alright,
but
I
know
what
your
game
is
too.
The
words
of
Rosalind's
song
say
it
all,
really,
don't
they?
What
a
worry
you
are,
Raymond
Highsmith.
Хорошо,
но
я
знаю,
в
чем
твоя
игра,
слова
песни
Розалинды
говорят
обо
всем,
правда,
не
так
ли?
как
ты
волнуешься,
Рэймонд
Хайсмит.