Peteco Carabajal - El conventillo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Peteco Carabajal - El conventillo




El conventillo
Трущобы
Yo nací en un conventillo de la calle Olavarría
Я родился в трущобах на улице Олаваррия,
De la calle Olavarría
На улице Олаваррия,
Y me acunó la armonía de un concierto de cuchillos
И меня убаюкивала гармония концерта ножей.
Viejos patios de ladrillos donde quedaron grabadas
Старые кирпичные дворики, где остались выгравированы
Sensacionales payadas y al final del contrapunto
Сенсационные песенные состязания, и в конце контрапункта
Amasijaban un punto pa' amenizar la velada
Устраивали драку, чтобы оживить вечер.
Cuando pude alzar el vuelo, pianté del barro al asfalto
Когда я смог подняться ввысь, я перебрался из грязи на асфальт,
Pianté del barro al asfalto
Перебрался из грязи на асфальт,
Pretendí volar tan alto que casi me vengo al suelo
Я пытался взлететь так высоко, что чуть не упал на землю.
Como el zorro, perdí el pelo, pero agarré la manía
Как лиса, я потерял шерсть, но приобрел привычку
De elogiar la gilería y al primer punto voliado
Восхвалять воровскую удаль, и при первом удобном случае
Con algún fato estudiado, dejarlo en pampa y la vía
С помощью какой-нибудь хитрости, оставить кого-нибудь без гроша.
Una noche, un tal Loyola me embroncó en un guay fulero
Однажды ночью некий Лойола втянул меня в грязную историю,
Me embroncó en un guay fulero
Втянул меня в грязную историю,
Batida bronca, taquero, celular, biaba y gayola
Жестокая драка, нож, мобильник, выпивка и крики.
Di concierto de pianola manyando minga y solfeo
Я устроил настоящий концерт, играя на нервах и используя жаргон,
Y, aunque me tengo por feo, colgué mi fotografía
И, хотя я считаю себя некрасивым, я повесил свою фотографию
Donde está la galería de los ases del choreo
Там, где висит галерея асов воровства.
Y hoy, que estoy en los (más o menos) cincuenta y pico
И сегодня, когда мне (примерно) за пятьдесят,
En el debe de la vida
В долгу перед жизнью,
Casi una mina raída que tiene más de la cuenta
Почти как изношенная монета, которая прошла больше, чем нужно,
Ando en un checo polenta, diqueándome noche y día
Я разъезжаю на крутой тачке, выпендриваясь день и ночь,
Sin saber la gilería que me está envidiando el brillo
Не зная, что воровская братия завидует моему блеску,
Que nací en un conventillo de la calle Olavarría
Ведь я родился в трущобах на улице Олаваррия.





Writer(s): Arturo De La Torre, Fernando Rolón, Ernesto Baffa


Attention! Feel free to leave feedback.