Peteco Carabajal - Yira Yira - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Peteco Carabajal - Yira Yira




Yira Yira
Вечная дорога
Cuando la suerte que es grela
Когда судьба, словно горькая трава,
Fallando y fallando, te largue para'o
Постоянно терзает, выгоняя на край,
Cuando estés bien en la vía
Когда на жизненном пути ты сбиваешься,
Sin rumbo y desespera'o
Лишенный ориентира, в отчаянии бредя,
Cuando no tengas ni fe
Когда вера тебя покидает,
Ni yerba de ayer, secándose al sol
И вчерашняя трава на солнце высыхает.
Cuando gastes los tamangos
Когда износишь свою обувь,
Buscando ese mango que te haga morfar
Ища заработок, чтобы поесть,
La indiferencia del mundo
Равнодушие мира,
Que es sordo y es mudo, recién sentirás
Который слеп и нем, ты только тогда поймешь.
(Verás que todo es mentira)
(Увидишь, что все ложь)
(Verás que nada es amor)
(Увидишь, что любви нет)
Si al mundo nada le importa
Если мир равнодушен,
Yira, yira
Вечная дорога, вечная дорога,
Aunque te quiebre la vida
Даже если жизнь тебя сломает,
(Aunque te muerda un dolor)
(Даже если боль тебя мучает)
No esperes nunca una ayuda
Не жди помощи,
Ni una mano, ni un favor
Ни руки, ни милости.
Cuando estén secas las pilas
Когда иссякнут батареи
De todos los timbres que vos apretás
Всех звонков, в которые ты набираешь,
Buscando un pecho fraterno
В надежде найти сочувствие,
Para morir abraza'o
Чтоб умереть в объятиях,
Cuando te dejen tira'o
Когда тебя бросят,
Después de cinchar, lo mismo que a un buey
После того, как запрягут, как быка.
Cuando manyés que a tu lado
Когда ты поймешь, что рядом с тобой
Se prueban la pilchas que vas a dejar
Уже примеряют одежду, оставленную тобой,
Te acordarás de este otario
Ты вспомнишь этого дурака,
Que un día, cansado, se puso a ladrar
Который уставший однажды залаял.
(Verás que todo es mentira)
(Увидишь, что все ложь)
(Verás que nada es amor)
(Увидишь, что любви нет)
Si al mundo nada le importa
Если мир равнодушен,
Yira, yira
Вечная дорога, вечная дорога,
Aunque te quiebre la vida
Даже если жизнь тебя сломает,
(Aunque te muerda un dolor)
(Даже если боль тебя мучает)
No esperes nunca una ayuda
Не жди помощи,
Ni una mano, ni un favor
Ни руки, ни милости.





Writer(s): Enrique Santos Discepolo


Attention! Feel free to leave feedback.