Peter Alexander - Bist du einsam heut Nacht - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Peter Alexander - Bist du einsam heut Nacht




Bist du einsam heut Nacht
Are You Lonely Tonight
Bist du einsam heut Nacht? Wirklich einsam heut Nacht?
Are you lonely tonight? Really lonely tonight?
Bist du traurig, dass alles so kam?
Are you sad that our love story ended?
Denkt dein Herz noch zurück an den Sommer voll Glück
Does your heart remember the happiness we had in summer
Den ein Herbst ohne Sonne uns nahm?
Which the sunless autumn took away from us?
Liegt der Hauch einer quälenden Wehmut für Dich
Is there a trace of painful sadness for you
In den Räumen durch die du nun gehst ohne mich?
In the rooms you now walk through without me?
Sind die Träume schon da? Ist der Schatten dir nah
Are your dreams already filled with longing? Do you have this shadow near you
Der dich fragt: "Bist du einsam heut Nacht?"
Which asks you, "Are you lonely tonight?"
Ich weiß nicht, ob du einsam bist heute Nacht
I don't know if you are lonely tonight
Irgendjemand hat einmal gesagt
Someone once said
Die Welt ist eine Bühne und wir müssen alle unsere Rollen spielen
The world is a stage, and we all have to play our parts
Du hast deine Rolle gut gespielt, damals
You played your part well, back then
Bis ich dir eines Tages nicht mehr glaubte und fort ging
Until one day I stopped believing you and left
Doch dann sahen wir uns wieder, irgendwo, zufällig
But we met again, somewhere, by chance
Du warst verändert, aber du sagtest: "Ich liebe dich"
You had changed, but you said, "I love you"
Und ich hatte keinen Grund, dir nicht zu glauben
And I had no reason not to believe you
Hm, ich hörte deine Lügen an, viele Wochen
Hm, I listened to your lies for weeks
Und dann lebte ich ohne dich
And I've lived without you ever since
Nun ist sie leer, die Bühne, doch das Spiel ist nicht zu Ende
The stage is empty now, but the play is not over
Der Vorhang wird sich nicht senken
The curtain will not fall
Wenn du willst, dass ich zu dir zurückkomme, dann komme ich
If you want me to come back to you, I will
Sind die Träume schon da? Ist der Schatten dir nah
Are your dreams already filled with longing? Do you have this shadow near you
Der dich fragt: "Bist du einsam heut Nacht?"
Which asks you, "Are you lonely tonight?"





Writer(s): ROY TURK, LOU HANDMAN


Attention! Feel free to leave feedback.