Peter Alexander - Bist du einsam heut Nacht - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Peter Alexander - Bist du einsam heut Nacht




Bist du einsam heut Nacht? Wirklich einsam heut Nacht?
Тебе одиноко сегодня ночью? Действительно одиноко сегодня ночью?
Bist du traurig, dass alles so kam?
Тебе грустно, что все так вышло?
Denkt dein Herz noch zurück an den Sommer voll Glück
Ваше сердце все еще думает о лете, полном счастья
Den ein Herbst ohne Sonne uns nahm?
Которую одна осень без солнца взяла у нас?
Liegt der Hauch einer quälenden Wehmut für Dich
Разве намек на мучительную тоску по тебе
In den Räumen durch die du nun gehst ohne mich?
В тех комнатах, через которые ты теперь ходишь без меня?
Sind die Träume schon da? Ist der Schatten dir nah
Сны уже есть? Тень близка ли к тебе
Der dich fragt: "Bist du einsam heut Nacht?"
Который спрашивает тебя: "Ты одинок сегодня ночью?"
Ich weiß nicht, ob du einsam bist heute Nacht
Я не знаю, одинок ли ты сегодня ночью
Irgendjemand hat einmal gesagt
Кто-то однажды сказал
Die Welt ist eine Bühne und wir müssen alle unsere Rollen spielen
Мир - это сцена, и мы все должны играть свои роли
Du hast deine Rolle gut gespielt, damals
Ты хорошо сыграл свою роль в то время
Bis ich dir eines Tages nicht mehr glaubte und fort ging
Пока однажды я тебе не поверил и не ушел
Doch dann sahen wir uns wieder, irgendwo, zufällig
Но потом мы снова увиделись, где-то, случайно
Du warst verändert, aber du sagtest: "Ich liebe dich"
Ты изменился, но ты сказал: люблю тебя"
Und ich hatte keinen Grund, dir nicht zu glauben
И у меня не было причин не верить тебе
Hm, ich hörte deine Lügen an, viele Wochen
Хм, я слушал твою ложь много недель
Und dann lebte ich ohne dich
А потом я жил без тебя
Nun ist sie leer, die Bühne, doch das Spiel ist nicht zu Ende
Теперь она пуста, сцена, но игра еще не закончена
Der Vorhang wird sich nicht senken
Занавес не опустится
Wenn du willst, dass ich zu dir zurückkomme, dann komme ich
Если ты хочешь, чтобы я вернулся к тебе, то я приду
Sind die Träume schon da? Ist der Schatten dir nah
Сны уже есть? Тень близка ли к тебе
Der dich fragt: "Bist du einsam heut Nacht?"
Который спрашивает тебя: "Ты одинок сегодня ночью?"





Writer(s): ROY TURK, LOU HANDMAN


Attention! Feel free to leave feedback.