Lyrics and translation Peter Alexander - Honey
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siehst
Du
da
die
Birke
steh′n?
Видишь
вон
ту
березу,
что
стоит?
Ach
ja,
sie
ist
so
schlank
und
schoen,
wie
sie
es
war.
Ах
да,
она
такая
же
стройная
и
стройная,
какой
и
была.
Sie
pflanzte
sie
und
sagte
noch:
"Nun
lach'
nur
nicht!
Она
посадила
их
и
еще
сказала:
"Ну,
только
не
смейся!
Die
waechst
ja
noch
- ganz
schnell
sogar.
Они
все
еще
были
- очень
быстро
даже.
Dann
kam
bald
schon
Schnee.
Und
sie
lief
hin
Потом
вскоре
уже
шел
снег.
И
она
побежала
Und
schuettelte
voll
Angst
alle
Blaetter
frei.
И
свободно
schuettelte
страх
полностью
все
Листья.
Da
lachte
ich.
Sie
war
traurig,
denn
das
hat
ihr
weh
getan.
Тут
я
рассмеялся.
Ей
было
грустно,
потому
что
это
причиняло
ей
боль.
Immer
war
sie
quick
und
jung.
Она
всегда
была
быстрой
и
молодой.
Sie
war
so
voll
Begeisterung.
Und
boes′
war
sie
nie.
Она
была
так
полна
энтузиазма.
И
boes'
никогда
не
было.
Ich
schenkte
ihr
ein
kleines
Huendchen,
Я
подарил
ей
маленькую
шляпку,
Mit
dem
sie
mich
dann
spielen
ließ.
Ja,
so
war
sie.
С
которым
она
тогда
позволила
мне
поиграть.
Да,
она
была
такой.
Und
wie
sie
dann
verlegen
war,
И
как
она
тогда
смутилась,
Wenn
ich
mal
spaet
nach
Hause
kam
und
fargte:
"War
es
schoen?"
Однажды,
когда
я
пришел
домой
к
Спаету
и
спросил:
"Это
был
Шен?"
Ich
wußte
ganz
genau,
Я
прекрасно
знал,
Sie
hatte
weinend
einen
traurig-schoenen
Film
geseh'n.
Она,
плача,
смотрела
грустный
фильм.
Oh,
Hanney,
Du
fehlst
mir.
Ich
bin
so
allein.
О,
Хэнни,
ты
скучаешь
по
мне.
Я
так
одинок.
So
schoen,
wie's
mit
Dir
war,
wird′s
nie
wieder
sein...
Такого
прекрасного,
как
было
с
тобой,
больше
никогда
не
будет...
Sie
fuhr
mit
meinem
Wagen
aus.
Она
выехала
на
моей
машине.
Und
dann
kam
sie
zu
Fuß
nach
Haus
und
sagte:
"Pech!..."
А
потом
она
пришла
домой
пешком
и
сказала:
"Не
повезло!..."
Erst
regt′
ich
mich
sehr
auf
und
schrie.
Sie
zitterte.
Сначала
я
очень
возбудился
и
закричал.
Она
дрожала.
Da
küßt'
ich
sie
und
sagte:
"Blech..."
Тогда
я
поцеловал
ее
и
сказал:
"Жестянка..."
Doch
plötzlich,
ja
da
merkte
ich,
Но
вдруг,
да,
я
понял,
Sie
weinte
still
und
quaelte
sich,
wenn
ich
es
grad′
nicht
sah.
Она
тихо
плакала
и
квакала,
когда
я
ее
не
видел.
Es
war
an
einem
Fruehlingstag
mit
Blumenduft
und
Finkenschlag,
Это
было
в
весенний
день
с
цветочным
ароматом
и
зябкостью,
Als
das
geschah...
Когда
это
произошло...
Oh,
Hanney,
Du
fehlst
mir.
Ich
bin
so
allein.
О,
Хэнни,
ты
скучаешь
по
мне.
Я
так
одинок.
So
schoen,
wie's
mit
Dir
war,
wird′s
nie
wieder
sein...
Такого
прекрасного,
как
было
с
тобой,
больше
никогда
не
будет...
Sie
sagte
nur:
"Auf
bald
..."
zu
mir.
Она
просто
сказала
мне:
"Скоро
...".
Ich
ging,
dann
traten
still
zu
ihr
die
Engelein.
Я
ушла,
потом
молча
шагнула
к
ней
ангелочка.
Sie
war
so
schoen.
Sie
war
so
jung.
Она
была
такой
красивой.
Она
была
так
молода.
Sie
ließ
mit
der
Erinnerung
mich
ganz
allein.
Она
оставила
меня
наедине
с
воспоминаниями.
Siehst
Du
da
die
Birke
steh'n?
Видишь
вон
ту
березу,
что
стоит?
Ach
ja,
sie
ist
so
schlank
und
schoen,
wie
sie
es
war...
Ах
да,
она
такая
же
стройная
и
стройная,
какой
и
была...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Russell
Attention! Feel free to leave feedback.