Lyrics and translation Peter Alexander - Salzburger Nockerln
In
Wien
ist
bekanntlich
das
Schnitzel
zuhaus'
В
Вене,
как
известно,
шницель
дома'
In
Leipzig
oh
da
gibt's
Allerlei
В
Лейпциге
о,
есть
все
виды
Aus
München,
jo,
sakradeibidei,
do
führt
ma
das
Kindl
aus
Из
Мюнхена,
Джо,
сакрадейбидей,
до
ма
выполняет
Kindl
Und
in
Nürnberg
erfand
man
das
Ei
А
в
Нюрнберге
изобрели
яйцо
Aus
Frankfurt
da
komma
de
Würstje
her
Из
Франкфурта
да
запятая
де
Вюрстье
Und
in
Königsberg
schätzt
man
die
Klopse
so
sehr
А
в
Кенигсберге
так
высоко
ценят
клопсы
Und
Rödersheim
am
Rhein
hat
seinen
joldenen
Wein
И
Редерсхайм-на-Рейне
получил
свое
веселое
вино
Aber
was
is
das
alles
gegen
Но
что
все
это
против
Salzburger
Nockerl,
Salzburger
Nockerl
Зальцбургский
Нокерль,
Зальцбургский
Нокерль
Süß
wie
die
Liebe
und
zart
wie
ein
Kuss
Сладкий,
как
любовь,
и
нежный,
как
поцелуй
Salzburger
Nockerl,
Salzburger
Nockerl
Зальцбургский
Нокерль,
Зальцбургский
Нокерль
Sind
wie
ein
himmlischer
Gruß
Похожи
на
небесное
приветствие
Und
wird
mal
beim
Herrgott
ein
Fest
arrangiert
И
будет
ли
когда-нибудь
устроен
пир
у
Господа
Бога
Jo,
was
glauben
Sie,
wird
dort
als
Mehlspeis'
serviert?
Джо,
как
ты
думаешь,
что
там
подают
в
качестве
мучного
блюда?
Salzburger
Nockerl,
Salzburger
Nockerl
Зальцбургский
Нокерль,
Зальцбургский
Нокерль
Werden
als
Mehlspeis
serviert
Подаются
в
качестве
мучного
блюда
Der
Caesar,
der
hat
die
Kleo-o-patra
Цезарь,
у
которого
есть
Клео-о-патра
So
fürchterlich
gerne
gemoch
(tipidi,
tipidi)
Так
ужасно
нравится
ласкать
(типиди,
типиди)
Denn
die
hat
schon
damals
in
Afrika
Потому
что
она
уже
тогда
в
Африке
Ihm
Salzburger
Nockerl
gekocht
Ему
приготовили
зальцбургский
нокерль
Die
Potifar
hat
sie
dem
Josef
gebracht
Потифар
принес
их
Иосифу
Die
Pompadour
hat
sie
dem
Ludwig
gemacht
Помпадур
сделал
ее
Людовику
Und
der
Liebestrank
wird
auch
noch
jetzt
durch
Salzburger
Nockerl
ersetzt
И
любовное
зелье
до
сих
пор
заменяется
зальцбургским
нокерлем
Darum
ess
ma
jetzt
uns're
Вот
почему
ма
теперь
ест
нас
Salzburger
Nockerl,
Salzburger
Nockerl
Зальцбургский
Нокерль,
Зальцбургский
Нокерль
Süß
wie
die
Liebe
und
zart
wie
ein
Kuss
Сладкий,
как
любовь,
и
нежный,
как
поцелуй
Salzburger
Nockerl,
Salzburger
Nockerl
Зальцбургский
Нокерль,
Зальцбургский
Нокерль
Sind
wie
ein
himmlischer
Gruß
Похожи
на
небесное
приветствие
Als
damals
die
Eva
den
Adam
verführt
Когда
в
то
время
Ева
соблазнила
Адама
Jo,
was
glauben
Sie,
hat
die
ihm
wirklich
serviert?
Джо,
как
вы
думаете,
она
действительно
служила
ему?
Salzburger
Nockerl,
Salzburger
Nockerl
Зальцбургский
Нокерль,
Зальцбургский
Нокерль
Hat
die
dem
Adam
serviert
(Und
jetzt
alles)
Она
служила
Адаму
(И
теперь
все)
Salzburger
Nockerl,
Salzburger
Nockerl
Зальцбургский
Нокерль,
Зальцбургский
Нокерль
Salzburger
Nockerl,
Salzburger
Nockerl
Зальцбургский
Нокерль,
Зальцбургский
Нокерль
Wenn
damals
der
Mozart
die
Nockerl
probiert
Если
бы
в
то
время
Моцарт
попробовал
Нокерля
Dann
hätt'
vielleicht
der
schon
das
Lied
komponiert
Тогда,
возможно,
он
уже
сочинил
бы
песню
Salzburger
Nockerl,
Salzburger
Nockerl
Зальцбургский
Нокерль,
Зальцбургский
Нокерль
Werden
als
Mehlspeis'
serviert
Подаются
в
качестве
мучного
блюда'
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fred Raymond, Max Wallner, Kurt Feltz
Attention! Feel free to leave feedback.