Lyrics and translation Peter Alexander - Schön ist so ein Ringelspiel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schön ist so ein Ringelspiel
Карусель – это прекрасно
Treten
S'
ein,
nur
herein,
Заходи,
дорогая,
смелее,
Größter
Jux
für
Groß
und
Klein!
Веселье
здесь
для
больших
и
детей!
Jeder
Schimmel
neu
lackiert,
Все
лошадки
свежевыкрашены,
Werkel
frisch
geschmiert!
Механизмы
смазаны
исправно!
Eine
Fuhr,
eine
Tour
Один
круг,
один
тур,
Kostet
zwanzig
Groschen
nur,
Стоит
всего
двадцать
грошей,
душенька,
Eine
Reise
voller
Spaß,
ohne
Reisepaß!
Путешествие
полное
веселья,
без
всякого
паспорта!
Jeder
hutscht
sich,
wie
er
kann,
Каждый
усаживается,
как
может,
"Vorwärts,
geh'n
wir
's
an!"
"Вперед,
поехали!"
Schön
ist
so
ein
Ringelspiel!
Карусель
– это
прекрасно!
Das
is
a
Hetz
und
kost
net
viel.
Вот
это
забава,
и
стоит
недорого.
Damit
auch
der
kleine
Mann
Чтобы
даже
небогатый
человек
Sich
eine
Freude
leisten
kann.
Мог
себе
позволить
такую
радость.
Immer
wieder
fährt
man
weg
Всё
время
едешь
куда-то,
Und
dreht
sich
doch
am
selben
Fleck.
А
кружишься
на
одном
месте.
Man
kann
sagen,
was
man
will,
Что
ни
говори,
Schön
ist
so
ein
Ringelspiel!
Карусель
– это
прекрасно!
Der
Herr
Franz
ganz
diskret
Господин
Франц
весьма
скромно
Mit
sein'
Flirt
in
Prater
geht;
Со
своей
пассией
в
Пратер
идёт;
Er
ist
zwar
ein
Ehemann,
Он,
конечно,
женатый
мужчина,
Doch
was
liegt
ihm
dran?
Но
какое
ему
дело?
Mit
Gaudee
und
Bahöll
С
весельем
и
задором
Fahren
beide
Karussell,
Катаются
оба
на
карусели,
Plötzlich
ruft
sie:
Вдруг
она
кричит:
"Franzl
schau,
is
das
net
Dei'
Frau?"
"Франц,
посмотри,
это
не
твоя
жена?"
"Ja",
schreit
er,
"Fixlaudonstern!
"Да",
кричит
он,
"Черт
возьми!
Und
mit
mein'
Zimmerherrn!"
И
с
моим
квартирантом!"
Schön
ist
so
ein
Ringelspiel!
Карусель
– это
прекрасно!
Das
is
a
Hetz
und
kost
net
viel.
Вот
это
забава,
и
стоит
недорого.
Damit
auch
der
kleine
Mann
Чтобы
даже
небогатый
человек
Sich
eine
Freude
leisten
kann.
Мог
себе
позволить
такую
радость.
Immer
wieder
fährt
man
weg
Всё
время
едешь
куда-то,
Und
dreht
sich
doch
am
selben
Fleck.
А
кружишься
на
одном
месте.
Man
kann
sagen,
was
man
will,
Что
ни
говори,
Schön
ist
so
ein
Ringelspiel!
Карусель
– это
прекрасно!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hermann Leopoldi, Peter Herz
1
Schön ist so ein Ringelspiel
2
Wien, Wien, nur du allein
3
Sag beim Abschied leise Servus
4
Ich muss wieder einmal in Grinzing sein
5
Wenn ich mit meinem Dackel von Grinzing heimwärts wackel
6
Erst wann's aus wird sein
7
Ich trag im Herzen drin
8
Im Prater blühn wieder die Bäume
9
Ich hab amal a Räuscherl g'habt
10
Servus Wien
11
Die Reblaus (Studio Version)
12
Frühling in Wien
13
Draußen in Sievering blüht schon der Flieder
14
Wenn's Wien nicht gäbe
15
Ich kenn' ein kleines Wegerl im Helenental
16
Der Wiener braucht sein Stammcafé
17
Da fängt der alte Stephansturm zu plaudern an
18
Drunt' in der Lobau
19
Was Öst'reich is
20
Wia ma san, so san ma (Potpourri)
21
Der alte Herr Kanzleirat
22
Ja, das sind halt Wiener G'schichten
23
Ein Wiederseh'n an der Donau
24
Die Alte Zahnradbahn
25
Secht's, Leut'ln, so war's anno dreißig
26
Das ist der Frühling in Wien
27
Mei Muatterl war a Weanerin
28
In Wien gibt's manch winziges Gasserl
29
Mein Herz, das ist ein Bilderbuch vom alten Wien
30
Das muss ein Stück vom Himmel sein
31
Ich hab mir für Grinzing einen Dienstmann engagiert
32
Geh', Peperl plausch net
33
Ja, ja, der Wein ist gut
34
Weaner G'müat
35
Die Schri-Schru-Schrammeln
36
I bin halt a Weaner (Potpourri)
37
I marschier mit mein Duli Dulieh
38
Ich weiß auf der Wieden ein kleines Hotel
39
Wein' nicht Muatterl (Wiener Fassung)
40
Wiener Fiakerlied
41
Wenn der Herrgott net will
42
Weißt du, Mutterl, was i träumt hab'
Attention! Feel free to leave feedback.