Peter Alexander - Schön ist so ein Ringelspiel - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Peter Alexander - Schön ist so ein Ringelspiel




Schön ist so ein Ringelspiel
Карусель – это прекрасно
Treten S' ein, nur herein,
Заходи, дорогая, смелее,
Größter Jux für Groß und Klein!
Веселье здесь для больших и детей!
Jeder Schimmel neu lackiert,
Все лошадки свежевыкрашены,
Werkel frisch geschmiert!
Механизмы смазаны исправно!
Eine Fuhr, eine Tour
Один круг, один тур,
Kostet zwanzig Groschen nur,
Стоит всего двадцать грошей, душенька,
Eine Reise voller Spaß, ohne Reisepaß!
Путешествие полное веселья, без всякого паспорта!
Jeder hutscht sich, wie er kann,
Каждый усаживается, как может,
"Vorwärts, geh'n wir 's an!"
"Вперед, поехали!"
Schön ist so ein Ringelspiel!
Карусель это прекрасно!
Das is a Hetz und kost net viel.
Вот это забава, и стоит недорого.
Damit auch der kleine Mann
Чтобы даже небогатый человек
Sich eine Freude leisten kann.
Мог себе позволить такую радость.
Immer wieder fährt man weg
Всё время едешь куда-то,
Und dreht sich doch am selben Fleck.
А кружишься на одном месте.
Man kann sagen, was man will,
Что ни говори,
Schön ist so ein Ringelspiel!
Карусель это прекрасно!
Der Herr Franz ganz diskret
Господин Франц весьма скромно
Mit sein' Flirt in Prater geht;
Со своей пассией в Пратер идёт;
Er ist zwar ein Ehemann,
Он, конечно, женатый мужчина,
Doch was liegt ihm dran?
Но какое ему дело?
Mit Gaudee und Bahöll
С весельем и задором
Fahren beide Karussell,
Катаются оба на карусели,
Plötzlich ruft sie:
Вдруг она кричит:
"Franzl schau, is das net Dei' Frau?"
"Франц, посмотри, это не твоя жена?"
"Ja", schreit er, "Fixlaudonstern!
"Да", кричит он, "Черт возьми!
Und mit mein' Zimmerherrn!"
И с моим квартирантом!"
Schön ist so ein Ringelspiel!
Карусель это прекрасно!
Das is a Hetz und kost net viel.
Вот это забава, и стоит недорого.
Damit auch der kleine Mann
Чтобы даже небогатый человек
Sich eine Freude leisten kann.
Мог себе позволить такую радость.
Immer wieder fährt man weg
Всё время едешь куда-то,
Und dreht sich doch am selben Fleck.
А кружишься на одном месте.
Man kann sagen, was man will,
Что ни говори,
Schön ist so ein Ringelspiel!
Карусель это прекрасно!





Writer(s): Hermann Leopoldi, Peter Herz



Attention! Feel free to leave feedback.