Peter Bradley Adams - Between Us - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Peter Bradley Adams - Between Us




Between Us
Между нами
Hey stranger when may i call you my own?
Эй, незнакомка, когда я смогу назвать тебя своей?
I know i don't know you, but there's somewhere I've seen you
Я знаю, что не знаю тебя, но где-то я тебя видел
Before
Раньше.
Whatever your name is, whatever you do
Как бы тебя ни звали, чем бы ты ни занималась,
There's nothing between us I'm willing to loose
Нет ничего между нами, что я готов потерять.
Just call me if ever our paths may collide
Просто позвони мне, если наши пути когда-нибудь пересекутся.
I want you to call me under these darkening skies.
Я хочу, чтобы ты позвонила мне под этими темнеющими небесами.
Whoever you love, whoever you kiss
Кого бы ты ни любила, кого бы ты ни целовала,
The ones in between us I'm willing to miss
Тех, кто между нами, я готов упустить.
Now I'm drifting out over deep oceans
Теперь я дрейфую над глубокими океанами,
And the tide won't take me back in
И прилив не вернет меня обратно.
And these desperate nights I'll call you again and again
И в эти отчаянные ночи я буду звать тебя снова и снова.
There's comfort, comfort in things we believe
Есть утешение, утешение в вещах, в которые мы верим,
Other than danger, wanting the things i can't see
Кроме опасности, желания вещей, которые я не вижу.
Where ever you live now, where ever you walk
Где бы ты сейчас ни жила, где бы ты ни гуляла,
There's distance between us I'm willing to cross
Есть расстояние между нами, которое я готов преодолеть.
Now I'm drifting out over deep oceans
Теперь я дрейфую над глубокими океанами,
And the tide won't take me back in
И прилив не вернет меня обратно.
And these desperate nights I'll call you again and again
И в эти отчаянные ночи я буду звать тебя снова и снова.
Now I'm drifting out over deep oceans
Теперь я дрейфую над глубокими океанами,
And the tide won't take me back in
И прилив не вернет меня обратно.
And these desperate nights I'll call you again and again
И в эти отчаянные ночи я буду звать тебя снова и снова.
Hey stranger when may i call you my own
Эй, незнакомка, когда я смогу назвать тебя своей?
I know i don't know you, but there's somewhere I've seen you
Я знаю, что не знаю тебя, но где-то я тебя видел
Before
Раньше.





Writer(s): Peter Bradley Adams


Attention! Feel free to leave feedback.