Lyrics and translation Peter Broderick - Let It Go
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
was
a
time
when
I
fully
embraced
it
Было
время,
когда
я
полностью
принимал
это,
But
now
I
can
hardly
face
it
Но
теперь
мне
трудно
смотреть
этому
в
лицо,
Face
the
truth
of
where
I
stand
on
this
line
Смотреть
правде
в
глаза,
где
я
стою
на
этой
черте,
Curvin'
up,
bringing
down
what
I
see
as
a
natural
time
Изгибающейся
вверх,
низвергая
то,
что
я
вижу
как
естественное
время.
I
hope
I
can
keep
up
Надеюсь,
я
смогу
угнаться,
I
hope
I
can
keep
up
Надеюсь,
я
смогу
угнаться.
It's
not
a
race
now
to
the
end
of
the
maze
Это
не
гонка
к
концу
лабиринта,
But
I
see
these
machines
eatin'
up
all
of
our
days
Но
я
вижу,
как
эти
машины
пожирают
все
наши
дни,
And
I'm
pulled
both
ways
И
меня
тянет
в
обе
стороны,
To
leave
it
all,
stay
Оставить
всё,
остаться.
So
should
I
try
to
keep
up?
Так
должен
ли
я
пытаться
угнаться?
Oh,
will
I
try
to
keep
up?
О,
буду
ли
я
пытаться
угнаться?
The
old
mystic
in
me
wants
to
believe
we
don't
need
all
this
technology
Старый
мистик
во
мне
хочет
верить,
что
нам
не
нужны
все
эти
технологии.
And
I
know
it's
not
in
my
hands
И
я
знаю,
что
это
не
в
моих
руках,
I'm
just
one
little
grain
in
all
these
shifting
sands
Я
всего
лишь
маленькая
песчинка
во
всех
этих
зыбучих
песках,
There's
a
lot
you
don't
see
in
this
life
Многое
ты
не
видишь
в
этой
жизни,
But
sometimes
you
pick
up
on
something
in
your
strife
Но
иногда
ты
улавливаешь
что-то
в
своей
борьбе.
I
hope
I
can
pick
up
Надеюсь,
я
смогу
уловить,
I
hope
I
can
pick
it
up
Надеюсь,
я
смогу
уловить
это.
There's
no
use
fighting
against
an
inevitability
Нет
смысла
бороться
с
неизбежным,
But
if
you
don't
listen
to
suspicions
at
all
then
you'll
always
agree
Но
если
ты
совсем
не
прислушиваешься
к
подозрениям,
то
ты
всегда
будешь
соглашаться,
And
I
know
there's
no
sense
in
trying
to
be
the
world's
police
И
я
знаю,
что
нет
смысла
пытаться
быть
мировой
полицией,
But
I
want
to
see
humans
and
cities
as
more
than
just
a
disease
Но
я
хочу
видеть
людей
и
города
не
просто
как
болезнь.
There's
a
problem
with
the
term
"nature"
Есть
проблема
с
термином
"природа",
As
if
we're
not
a
part
of
her
Как
будто
мы
не
являемся
ее
частью,
And
this
mindset
to
conquer
И
это
стремление
покорить
Comes
to
no
good
end
of
that
I'm
sure
Ни
к
чему
хорошему
не
приведет,
в
этом
я
уверен.
I
hope
we
can
let
go
Надеюсь,
мы
сможем
отпустить,
I
hope
we
can
let
it
go
Надеюсь,
мы
сможем
отпустить
это.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Ray Broderick
Attention! Feel free to leave feedback.