Lyrics and translation Peter Cetera - Cetera Overture
Cetera Overture
Увертюра Cetera
With
our
eyes
well
acquainted
С
того,
что
наши
взгляды
встречаются,
With
the
darkness
Сквозь
темноту,
The
mind
was
made
to
illuminate
the
heart
Разум
был
создан,
чтобы
озарить
сердце.
And
when
every
constellation
И
когда
каждое
созвездие
Suddenly
appeared
Внезапно
появилось
Through
telescopes
and
calculations
Через
телескопы
и
вычисления,
The
far
was
pulled
so
near
Далёкое
стало
таким
близким.
Even
after
everything
we've
seen
Даже
после
всего,
что
мы
видели,
We've
barely
caught
a
glimpse
of
what
it
means
Мы
едва
ли
уловили
смысл
всего
этого,
In
the
architecture
of
the
soul
В
архитектуре
души,
The
universe
began
with
our
eyes
closed
Вселенная
родилась,
когда
наши
глаза
были
закрыты.
We
claim
our
land
Мы
объявляем
эти
земли
своими,
We
tame
our
seas
Мы
покоряем
моря,
We
carve
our
names
Мы
высекаем
наши
имена
On
the
surface
of
history
На
поверхности
истории,
Til
our
hands
get
tied
Пока
наши
руки
не
свяжет
By
the
stubborn
will
Упрямая
воля
Even
after
everything
we've
seen
Даже
после
всего,
что
мы
видели,
We've
barely
caught
a
glimpse
of
what
it
means
Мы
едва
ли
уловили
смысл
всего
этого,
In
the
architecture
of
the
soul
В
архитектуре
души,
The
universe
began
with
our
eyes
closed
Вселенная
родилась,
когда
наши
глаза
были
закрыты.
In
the
rise
and
fall
В
подъёме
и
опускании
Of
a
newborn's
chest
Грудной
клетки
новорожденного,
Like
the
ocean
swells
Подобно
океанским
волнам,
We
inhale,
exhale
and
reset
Мы
вдыхаем,
выдыхаем
и
обновляемся.
Every
living
thing
Каждое
живое
существо
Is
in
this
constant
state
of
unrest
Находится
в
этом
постоянном
состоянии
беспокойства.
Even
after
all
our
history
Даже
после
всей
нашей
истории,
We've
barely
caught
a
glimpse
of
what
it
means
Мы
едва
ли
уловили
смысл
всего
этого,
In
the
architecture
of
the
soul
В
архитектуре
души,
The
universe
began
Вселенная
родилась…
Even
after
everything
we've
seen
Даже
после
всего,
что
мы
видели,
We've
barely
caught
a
glimpse
of
what
it
means
Мы
едва
ли
уловили
смысл
всего
этого,
In
the
architecture
of
the
soul
В
архитектуре
души,
The
universe
began
with
our
eyes
closed
Вселенная
родилась,
когда
наши
глаза
были
закрыты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.