Lyrics and translation Peter Cornelius - Reif für die Insel - 15
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reif für die Insel - 15
Созрел для острова - 15
Wenn
i
so
überleg,
worum's
im
Leben
geht,
Если
я
задумаюсь,
в
чём
смысл
жизни,
Dann
sicher
net
um
des
wofür
i
leb'.
То
точно
не
в
том,
ради
чего
я
живу.
I
arbeit's
ganze
Jahr
lang,
schön
brav
für's
Finanzamt,
Я
работаю
весь
год,
как
миленький,
на
налоговую,
I
frag
mi
ob
des
ewig
so
weitergeht.
И
спрашиваю
себя,
будет
ли
это
продолжаться
вечно.
I
bin
reif,
reif,
reif,
reif
für
die
Insel.
Я
созрел,
созрел,
созрел,
созрел
для
острова.
I
bin
reif,
reif,
reif
überreif.
Я
созрел,
созрел,
созрел,
перезрел.
Und
i
frag
mi
warum
i
no'
da
bin,
И
я
спрашиваю
себя,
почему
я
всё
ещё
здесь,
Für's
aussteig'n
bin
i
scheinbar
zu
feig.
Я,
видимо,
слишком
трус,
чтобы
всё
бросить.
Und
i
wunder
mi
warum
i
no'
da
bin,
И
я
удивляюсь,
почему
я
всё
ещё
здесь,
Für's
aussteig'n
bin
i
scheinbar
zu
feig.
Я,
видимо,
слишком
трус,
чтобы
всё
бросить.
Wenn
i
einmal
ins
Postkastl
schau,
Как
только
я
заглядываю
в
почтовый
ящик,
Wird
mir
im
Magen
flau.
У
меня
начинает
сосать
под
ложечкой.
Mein
Leben
kost'
mi
mehr,
als
i
verdien.
Моя
жизнь
стоит
мне
больше,
чем
я
зарабатываю.
Mei'
ganze
Energie
geht
auf,
Вся
моя
энергия
уходит
Für
Sachen,
die
i
gar
net
brauch',
На
вещи,
которые
мне
не
нужны,
Für
Sachen
ohne
die
i
sicher
glücklicher
bin.
На
вещи,
без
которых
я
точно
буду
счастливее.
I
bin
reif,
reif,
reif,
reif
für
die
Insel.
Я
созрел,
созрел,
созрел,
созрел
для
острова.
I
bin
reif,
reif,
reif
überreif.
Я
созрел,
созрел,
созрел,
перезрел.
Und
i
wunder
mi
warum
i
no'
da
bin,
И
я
удивляюсь,
почему
я
всё
ещё
здесь,
Für's
aussteig'n
bin
i
scheinbar
zu
feig.
Я,
видимо,
слишком
трус,
чтобы
всё
бросить.
Und
i
frag
mi
warum
i
no'
da
bin,
И
я
спрашиваю
себя,
почему
я
всё
ещё
здесь,
Zum
aussteig'n
bin
i
scheinbar
zu
feig.
Я,
видимо,
слишком
трус,
чтобы
всё
бросить.
I
bin
reif,
reif,
reif,
reif
für
die
Insel.
Я
созрел,
созрел,
созрел,
созрел
для
острова.
I
bin
reif,
reif,
reif
überreif.
Я
созрел,
созрел,
созрел,
перезрел.
Und
i
wunder
mi
warum
i
no'
da
bin,
И
я
удивляюсь,
почему
я
всё
ещё
здесь,
Für's
aussteig'n
bin
i
scheinbar
zu
feig.
Я,
видимо,
слишком
трус,
чтобы
всё
бросить.
Und
i
frag
mi
warum
i
no'
da
bin,
И
я
спрашиваю
себя,
почему
я
всё
ещё
здесь,
Zum
aussteig'n
bin
i
scheinbar
zu
feig.
Я,
видимо,
слишком
трус,
чтобы
всё
бросить.
I
bin
reif
für
die
Insel,
Я
созрел
для
острова,
I
bin
reif
für
die
Insel,
Я
созрел
для
острова,
I
bin
reif
für
die
Insel,
Я
созрел
для
острова,
I
bin
überreif.
Я
перезрел.
I
bin
reif
für
die
Insel,
Я
созрел
для
острова,
I
bin
reif
für
die
Insel,
Я
созрел
для
острова,
I
bin
reif
für
die
Insel,
Я
созрел
для
острова,
I
bin
überreif.
Я
перезрел.
I
bin
reif
für
die
Insel,
Я
созрел
для
острова,
I
bin
reif
für
die
Insel,
Я
созрел
для
острова,
I
bin
reif
für
die
Insel,
Я
созрел
для
острова,
I
bin
überreif.
Я
перезрел.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Cornelius
Attention! Feel free to leave feedback.