Lyrics and translation Peter Cornelius, Hermann Prey & Leonard Hokanson - Christmas Carols, Op.8: 3. Die Könige
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Christmas Carols, Op.8: 3. Die Könige
Рождественские гимны, Op.8: 3. Три короля
Drei
Könige
wandern
aus
Morgenland
Три
короля
идут
с
Востока,
Ein
Sternlein
führt
sie
zum
Jordanstrand
Звезда
ведет
их
к
берегам
Иордана.
In
Juda
fragen
und
forschen
die
drei
В
Иудее
спрашивают
и
ищут
три
короля,
Wo
der
neugeborene
König
sei?
Где
новорожденный
король?
Sie
wollen
Weihrauch,
Myrrhen
und
Gold
Они
хотят
ладан,
смирну
и
золото
Dem
Kinde
spenden
zum
Opfersold
Младенцу
подарить
в
дар.
Und
hell
erglänzet
des
Sternes
Schein
И
ярко
сияет
свет
звезды,
Zum
Stalle
gehen
die
Kön'ge
ein
В
хлев
входят
короли.
Das
Knäblein
schauen
sie
wonniglich
Они
смотрят
на
младенца
с
восторгом,
Anbetend
neigen
die
Kön'ge
sich
Поклоняются
короли.
Sie
bringen
Weihrauch,
Myrrhen
und
Gold
Они
приносят
ладан,
смирну
и
золото
Zum
Opfer
dar
dem
Knäblein
hold
В
дар
прекрасному
младенцу.
O
Menschenkind!
Halte
treulich
Schritt!
О
дитя
человеческое!
Следуй
верно!
Die
Kön'ge
wandern,
o
wandre
mit!
Короли
идут,
о,
иди
с
ними!
Der
Stern
der
Liebe,
der
Gnade
Stern
Звезда
любви,
звезда
благодати,
Erhelle
dein
Ziel,
so
du
suchst
den
Herrn
Осветит
твой
путь,
если
ты
ищешь
Господа.
Und
fehlen
Weihrauch,
Myrrhen
und
Gold
И
если
не
хватает
ладана,
смирны
и
золота,
Schenke
dein
Herz
dem
Knäblein
hold!
Подари
свое
сердце
прекрасному
младенцу!
Schenk
ihm
dein
Herz!
Подари
ему
свое
сердце!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raymond Leppard, Peter Cornelius
Attention! Feel free to leave feedback.