Lyrics and translation Peter Cornelius - I lieg in der Sonn'
I
war
immer
fließig
und
nett,
Я
всегда
был
текучим
и
добрым,
Der
Erste
der
kommt
und
der
Letzte
der
geht.
Первый
из
них
приходит,
а
последний
из
них
уходит.
Aber
irgendwann
is
ma
aufg'fall'n,
Но
в
какой-то
момент
ма
падет,
Die
andern
halten
mi'
für
blöd.
Прочие
держать
mi'
глуп.
Und
so
hab
i
mir
überlegt,
И
вот
я
подумал
об
этом,
Daß
des
alles
ganz
anders
geht.
Что
все
идет
совсем
по-другому.
Das
i
besser
fahr
wenn
i
mit
dem
Trend,
Это
я
лучше
езжу,
когда
я
с
тенденцией,
Mi
verziag
wo
die
Hektik
rennt.
Mi
verziag
бегает
где
суета.
I
mach
gar
nix
mehr
weil
die
Welt
sowieso
untergeht.
Я
ничего
больше
не
делаю,
потому
что
мир
все
равно
погибнет.
I
lieg
in
der
Sonn',
Я
лежу
на
солнцепеке',
I
bring
mi
net
um,
I
bring
mi
net
для,
I
bin
doch
normal,
Я
ведь
нормальный,
I
pfeif
auf
jede
Arbeitsmoral.
Я
прислушиваюсь
к
любой
трудовой
этике.
So
hör
di
doch
um,
Так
что
послушай
ди
вокруг,
A
jeder
gibt
zu,
A
все
признают,
Daß
er
net
weiterkommt.
Чтобы
он
не
шел
дальше.
In
dem
Labyrinth,
В
лабиринте,
Mi
nimmermehr
z'recht.
Mi
вовек
z'recht.
I
werd'
des
G'fühl
net
los,
I
избавься
от
G'fühl
Лос
net,
Daß
kana
weiß
wie's
weitergeht.
Что
Кана
знает,
как
быть
дальше.
Darum
leg
i
mi
in
die
Sonn'
bis
die
Welt
untergeht.
Поэтому
положи
меня
в
солнце,
пока
мир
не
погибнет.
Wenn
die
Sonn'
untergeht,
Когда
солнце
зайдет,,
Dann
mach
i
mi
still
auf'n
Weg,
Тогда
i
mi
сотри
still
auf'n
,
Denn
mi
druckt
a
bissl
mei
G'wissen.
Ибо
mi
соцветия
a
mei
печатает
G'wissen.
I
fühl
mi
total
zerrissen.
I
mi
датчика
полностью
раздроблено.
Aber
wenn
i
dann
überleg,
Но
если
я
потом
подумаю,
Keiner
weiß
wie's
morg'n
weitergeht.
Никто
не
знает,
как
дела
у
моргана.
Weil
die
ganze
Welt
auf'n
Kopf
steht,
Потому
что
весь
мир
стоит
с
ног
на
голову,
Aus
dem
einfachen
Grund,
der
Mensch
is
blöd
По
той
простой
причине,
что
человек
глуп
Und
er
bleibt
a
Analphabet,
bis
die
Welt
untergeht.
И
он
останется
неграмотным
до
тех
пор,
пока
мир
не
погибнет.
I
lieg
in
der
Sonn',
Я
лежу
на
солнцепеке',
I
bring
mi
net
um,
I
bring
mi
net
для,
I
bin
doch
normal,
Я
ведь
нормальный,
I
pfeif
auf
jede
Arbeitsmoral.
Я
прислушиваюсь
к
любой
трудовой
этике.
So
hör
di
doch
um,
Так
что
послушай
ди
вокруг,
A
jeder
gibt
zu,
A
все
признают,
Daß
er
net
weiterkommt.
Чтобы
он
не
шел
дальше.
In
dem
Labyrinth,
В
лабиринте,
Mi
nimmermehr
z'recht.
Mi
вовек
z'recht.
I
werd'
des
G'fühl
net
los,
I
избавься
от
G'fühl
Лос
net,
Daß
kana
weiß
wie's
weitergeht.
Что
Кана
знает,
как
быть
дальше.
Darum
leg
i
mi
in
die
Sonn'
bis
die
Welt
untergeht.
Поэтому
положи
меня
в
солнце,
пока
мир
не
погибнет.
I
lieg
in
der
Sonn',
Я
лежу
на
солнцепеке',
I
bring
mi
net
um,
I
bring
mi
net
для,
I
bin
doch
normal,
Я
ведь
нормальный,
I
pfeif
auf
jede
Arbeitsmoral.
Я
прислушиваюсь
к
любой
трудовой
этике.
So
hör
di
doch
um,
Так
что
послушай
ди
вокруг,
A
jeder
gibt
zu,
A
все
признают,
Daß
er
net
weiterkommt.
Чтобы
он
не
шел
дальше.
In
dem
Labyrinth,
В
лабиринте,
Mi
nimmermehr
z'recht.
Mi
вовек
z'recht.
I
werd'
des
G'fühl
net
los,
I
избавься
от
G'fühl
Лос
net,
Daß
kana
weiß
wie's
weitergeht.
Что
Кана
знает,
как
быть
дальше.
Darum
leg
i
mi
in
die
Sonn'
bis
die
Welt
untergeht.
Поэтому
положи
меня
в
солнце,
пока
мир
не
погибнет.
I
lieg
in
der
Sonn',
Я
лежу
на
солнцепеке',
I
bring
mi
net
um,
I
bring
mi
net
для,
I
bin
doch
normal,
Я
ведь
нормальный,
I
pfeif
auf
jede
Arbeitsmoral.
Я
прислушиваюсь
к
любой
трудовой
этике.
So
hör
di
doch
um,
Так
что
послушай
ди
вокруг,
A
jeder
gibt
zu,
A
все
признают,
Daß
er
net
weiterkommt.
Чтобы
он
не
шел
дальше.
Ja
i
lieg,
i
lieg
in
der
Sonn',
Да,
я
лежу,
я
лежу
в
солнечном
свете.,
I
bring
mi
net
um,
I
bring
mi
net
для,
I
pfeif
auf
jede
Arbeitsmoral.
Я
прислушиваюсь
к
любой
трудовой
этике.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Cornelius
Attention! Feel free to leave feedback.