Peter Cornelius - Reissleine - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Peter Cornelius - Reissleine




Reissleine
Вытяжной трос
Zieh die Reissleine!
Дёрни за вытяжной трос!
Es wird Zeit, dass dein Fallschirm aufgeht.
Пора раскрыть твой парашют.
Zieh die Reissleine!
Дёрни за вытяжной трос!
Du weißt, dass jeder der fällt einmal aufschlägt.
Ты же знаешь, кто падает, тот однажды разобьётся.
Vom Fahrtwind des Lebens
Ветром жизни
In die Höhe gehoben...
Поднимаем тебя ввысь...
Immer höher, immer höher,
Всё выше, всё выше,
So hoch ist das Gefühl,
Так высоко это чувство,
Es wird nur noch geflogen...
Кажется, ты паришь...
Immer weiter, immer weiter.
Всё дальше, всё дальше.
Die Erinnerung verschwindet,
Память исчезает,
Wie's am Boden ist...
Как там, на земле...
Immer öfter, immer öfter
Всё чаще, всё чаще
Und du bist endgültig abgehoben
И ты окончательно оторвалась
Und vergisst,
И забываешь,
Wer du bist und wo du bist.
Кто ты и где ты.
Zieh die Reissleine!
Дёрни за вытяжной трос!
Es wird Zeit, dass dein Fallschirm aufgeht.
Пора раскрыть твой парашют.
Zieh die Reissleine!
Дёрни за вытяжной трос!
Du weißt, dass jeder der fällt einmal aufschlägt.
Ты же знаешь, кто падает, тот однажды разобьётся.
Zieh die Reissleine!
Дёрни за вытяжной трос!
Dein Absturz nimmt sein'n Lauf.
Твоё падение уже началось.
Zieh die Reissleine,
Дёрни за вытяжной трос,
Sonst gehst du drauf!
Иначе разобьёшься!
Zieh die Reissleine!
Дёрни за вытяжной трос!
Zieh die Reissleine!
Дёрни за вытяжной трос!
Zieh die Reissleine!
Дёрни за вытяжной трос!
Zieh endlich die Reissleine!
Дёрни же, наконец, за вытяжной трос!
Du hast den Fallschirm dabei,
У тебя есть парашют,
Doch du lachst nur,
Но ты только смеёшься,
Aber immer leiser, immer leiser.
Но всё тише, всё тише.
Du willst nicht, dass die ander'n seh'n,
Ты не хочешь, чтобы другие видели,
Dass du ihn brauchst.
Что он тебе нужен.
Du hast so laut gelacht und jetzt bist du heiser.
Ты так громко смеялась, а теперь охрипла.
Wenn du ihn öffnest,
Если ты его откроешь,
Sind die Augen auf dich gerichtet...
Все взгляды будут устремлены на тебя...
Alle Augen, alle Augen.
Все взгляды, все взгляды.
Lass sie glotzen,
Пусть глазеют,
Sonst bist du vernichtet!
Иначе ты погибнешь!
Du zerbrichst sie nicht.
Ты не разобьёшь их взгляды.
Es ist noch keiner ewig oben geblieben,
Ещё никто не оставался наверху вечно,
Nicht einmal Adler können ewig fliegen.
Даже орлы не могут летать вечно.
Zieh die Reissleine!
Дёрни за вытяжной трос!
Es wird Zeit, dass dein Fallschirm aufgeht.
Пора раскрыть твой парашют.
Zieh die Reissleine!
Дёрни за вытяжной трос!
Du weißt, dass jeder der fällt einmal aufschlägt.
Ты же знаешь, кто падает, тот однажды разобьётся.
Zieh die Reissleine!
Дёрни за вытяжной трос!
Dein Absturz nimmt sein'n Lauf.
Твоё падение уже началось.
Zieh die Reissleine,
Дёрни за вытяжной трос,
Sonst gehst du drauf!
Иначе разобьёшься!
Zieh die Reissleine!
Дёрни за вытяжной трос!
Zieh die Reissleine!
Дёрни за вытяжной трос!
Zieh die Reissleine!
Дёрни за вытяжной трос!
Zieh endlich die Reissleine!
Дёрни же, наконец, за вытяжной трос!





Writer(s): Peter Cornelius


Attention! Feel free to leave feedback.