Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Bachelor Gay
Ein fröhlicher Junggeselle
A
bachelor
gay
am
I
Ein
fröhlicher
Junggeselle
bin
ich
Though
I
suffer
from
Cupid's
dart
Obwohl
ich
unter
Amors
Pfeil
leide
But
never
I
vow
will
I
say
die
Aber
niemals,
schwör'
ich,
werde
ich
verzagen
In
spite
of
an
aching
heart
Trotz
eines
schmerzenden
Herzens
For
a
man
who
has
loved
Denn
ein
Mann,
der
geliebt
hat
A
girl
or
two
Ein
Mädchen
oder
zwei
Though
the
fact
must
be
confessed
Obwohl
die
Tatsache
gestanden
werden
muss
He
always
swears
the
whole
way
through
Er
schwört
immer
und
durchweg
To
every
girl
he
tries
to
woo
Jedem
Mädchen,
das
er
zu
umwerben
versucht
That
he
loves
her
far
the
best
Dass
er
sie
bei
weitem
am
meisten
liebt
At
seventeen
he
falls
in
love
quite
madly
Mit
siebzehn
verliebt
er
sich
ganz
verrückt
With
eyes
of
tender
blue
In
Augen
von
zartem
Blau
At
twenty-four
he
gets
it
rather
badly
Mit
vierundzwanzig
erwischt
es
ihn
ziemlich
schlimm
With
eyes
of
a
different
hue
Mit
Augen
eines
anderen
Farbtons
At
thirty-five
Mit
fünfunddreißig
You'll
find
him
flirting
sadly
findest
du
ihn
melancholisch
flirtend
With
two
or
three
or
more
Mit
zwei
oder
drei
oder
mehr
When
he
fancies
he
is
past
love
Wenn
er
meint,
er
sei
über
die
Liebe
hinaus
It
is
then
he
meets
his
last
love
Dann
ist
es,
dass
er
seine
letzte
Liebe
trifft
And
he
loves
her
Und
er
liebt
sie
As
he's
never
loved
before.
Wie
er
noch
nie
zuvor
geliebt
hat.
A
girl
as
you've
heard
of
old
Ein
Mädchen,
wie
man
von
alters
her
hört
Is
a
kind
of
a
paradox
Ist
eine
Art
Paradoxon
She
changes
her
mind
more
times
I'm
told
Sie
ändert
ihre
Meinung
öfter,
wie
mir
gesagt
wird
Than
ever
she
does
her
frocks
Als
sie
jemals
ihre
Kleider
wechselt
And
a
man's
like
a
moth
around
a
flame
Und
ein
Mann
ist
wie
eine
Motte
um
eine
Flamme
For
it's
nearly
always
found
Denn
es
stellt
sich
fast
immer
heraus
He
burns
his
wings,
but
all
the
same
Er
verbrennt
sich
die
Flügel,
aber
trotzdem
The
nicest
part
of
Cupid's
game
Der
schönste
Teil
von
Amors
Spiel
Is
fluttering
round
and
round
Ist
das
Herumflattern
At
seventeen
he
falls
in
love
quite
madly
Mit
siebzehn
verliebt
er
sich
ganz
verrückt
With
eyes
of
tender
blue
In
Augen
von
zartem
Blau
At
twenty-four
he
gets
it
rather
badly
Mit
vierundzwanzig
erwischt
es
ihn
ziemlich
schlimm
With
eyes
of
a
different
hue
Mit
Augen
eines
anderen
Farbtons
At
thirty-five
you'll
find
him
flirting
sadly
Mit
fünfunddreißig
findest
du
ihn
melancholisch
flirtend
With
two
or
three
or
more
Mit
zwei
oder
drei
oder
mehr
When
he
fancies
he
is
past
love
Wenn
er
meint,
er
sei
über
die
Liebe
hinaus
It
is
then
he
meets
his
last
love
Dann
ist
es,
dass
er
seine
letzte
Liebe
trifft
And
he
loves
her
Und
er
liebt
sie
As
he's
never
loved
before.
Wie
er
noch
nie
zuvor
geliebt
hat.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JAMES TATE, PHIL KELSALL
Attention! Feel free to leave feedback.