Lyrics and translation Peter Frampton - I'm Due A You
[Incomprehensible]
the
dawn
has
left
[Неразборчиво]
рассвет
ушел.
A
present
by
the
door
Подарок
у
двери.
Didn′t
know
'til
I
walked
Я
не
знал
этого,
пока
не
пошел
пешком.
Them
steps
are
caused
to
fall
Эти
ступени
заставляют
падать.
Life
calls
you
on
the
carpet
Жизнь
зовет
тебя
на
ковер.
What
else
can
you
do?
Что
еще
ты
можешь
сделать?
And
such
a
string
of
bad
luck
И
такая
череда
неудач
I′m
due
a
you
Я
должен
быть
с
тобой.
(I'm
due
a
you)
(Я
должен
быть
с
тобой)
All
through
the
day,
I'll
be
true
Весь
день
я
буду
верен
тебе.
(I′m
due
a
you)
(Я
должен
быть
с
тобой)
Just
do
me
the
way
that
you
do
Просто
делай
со
мной
то,
что
делаешь
ты.
(I′m
due
a
you)
(Я
должен
быть
с
тобой)
And
pull
me
out
of
the
blue
И
вытащи
меня
из
ниоткуда.
Out
of
the
blue
Из
ниоткуда
I'm
due
a
you
Я
должен
быть
с
тобой.
Emotionally
overdrawn
Эмоциональное
перенапряжение
The
check′s
not
in
the
mail
Чек
не
пришел
по
почте.
Something
creeping
'cross
the
lawn
Что-то
ползет
по
лужайке.
My
stalker′s
out
of
jail
Мой
преследователь
вышел
из
тюрьмы.
Life
calls
you
out
at
midnight
Жизнь
зовет
тебя
в
полночь.
And
says,
it's
′you-know-who'
И
говорит:
"сам-знаешь-кто".
And
such
a
string
of
bad
luck
И
такая
череда
неудач
I'm
due
a
you
Я
должен
быть
с
тобой.
(I′m
due
a
you)
(Я
должен
быть
с
тобой)
All
through
the
day,
I′ll
be
true
Весь
день
я
буду
верен
тебе.
(I'm
due
a
you)
(Я
должен
быть
с
тобой)
Just
do
me
the
way
that
you
do
Просто
делай
со
мной
то,
что
делаешь
ты.
(I′m
due
a
you)
(Я
должен
быть
с
тобой)
And
pull
me
out
of
the
blue
И
вытащи
меня
из
ниоткуда.
Right
out
of
the
blue
Прямо
как
гром
среди
ясного
неба
I'm
due
a
you
Я
должен
быть
с
тобой.
I
wanted
to
finish
my
song
Я
хотел
закончить
свою
песню.
But
the
hard
drive
crashed
again
Но
жесткий
диск
снова
разбился.
So
the
best
I
had
to
offer
Так
что
это
лучшее,
что
я
мог
предложить.
Wound
up
in
the
bin
Попал
в
мусорное
ведро
This
calls
for
celebration
Это
требует
праздника.
An
invitation
for
two
Приглашение
для
двоих.
Hey,
now
what
are
you
doing?
Эй,
что
ты
делаешь?
Hey,
now
what
are
you
doing?
Эй,
что
ты
делаешь?
I′m
due
a
you
Я
должен
быть
с
тобой.
(I'm
due
a
you)
(Я
должен
быть
с
тобой)
All
through
the
day,
I′ll
be
true
Весь
день
я
буду
верен
тебе.
(I'm
due
a
you)
(Я
должен
быть
с
тобой)
Just
do
me
the
way
that
you
do
Просто
делай
со
мной
то,
что
делаешь
ты.
(I'm
due
a
you)
(Я
должен
быть
с
тобой)
And
pull
me
out
of
the
blue
И
вытащи
меня
из
ниоткуда.
Pull
me,
pull
me
out
of
the
blue
Вытащи
меня,
вытащи
меня
из
ниоткуда.
(Out
of
the
blue)
(Ни
с
того
ни
с
сего)
Out
of
the
blue
Из
ниоткуда
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Frampton, Gordon Scott Kennedy
Attention! Feel free to leave feedback.