Lyrics and translation Peter Frampton - Vaudeville Nanna and the Banjolele (Live)
Vaudeville
Nanna
and
The
Banjolele
Водевиль
Нанна
и
Банджолеле
Waiting
for
me
and
a
rainy
day
В
ожидании
меня
и
дождливого
дня
Trying
to
cross
road,
they
all
look
like
candy
Пытаясь
перейти
дорогу,
они
все
похожи
на
леденцы.
Guitars
behind
glass
that
I
wanted
to
play
Гитары
за
стеклом,
на
которых
я
хотел
играть.
I
beg
for
one,
oh,
but
dad′s
just
a
teacher
Я
умоляю
об
одном,
о,
но
папа
всего
лишь
учитель
Could
barely
afford
to
buy
me
such
things
Едва
ли
мог
позволить
себе
покупать
мне
такие
вещи.
I
woke
him
up
at
3 in
the
morning
Я
разбудил
его
в
3 часа
ночи.
Asked
him
to
tune
the
extra
two
strings
Попросил
настроить
две
лишние
струны.
They're
the
best
days
of
my
life
Это
лучшие
дни
моей
жизни.
I
can
never
get
back
Я
никогда
не
смогу
вернуться.
What
will
never
be
again
Чего
больше
никогда
не
будет
But
I
can
close
my
eyes
Но
я
могу
закрыть
глаза.
And
I
can
see
them,
ooh
И
я
вижу
их,
о-о-о
...
My
dear
old
mom,
frustrated
actress
Моя
дорогая
старая
мама,
расстроенная
актриса.
Reluctant
victory,
writing
with
me
Неохотная
победа,
пишущая
вместе
со
мной.
My
first
attempt
at
filling
the
pages
Моя
первая
попытка
заполнить
страницы.
She
was
the
angel,
the
angel
you
see
Она
была
ангелом,
ангелом,
которого
ты
видишь.
They′re
the
best
days
of
my
life
Это
лучшие
дни
моей
жизни.
I
can
never
get
back
Я
никогда
не
смогу
вернуться.
What
will
never
be
again
Чего
больше
никогда
не
будет
But
I
can
close
my
eyes
Но
я
могу
закрыть
глаза.
And
I
can
see
them,
see
them
И
я
вижу
их,
вижу
их.
I
have
this
dream,
we're
all
at
the
table
У
меня
есть
такой
сон:
мы
все
сидим
за
столом.
Sharing
verses,
stories
and
song
Делимся
стихами,
историями
и
песнями.
Vaudeville
Nanna
and
The
Banjolele
Водевиль
Нанна
и
Банджолеле
She
hands
it
to
me
and
I
play
along
Она
протягивает
ее
мне,
и
я
подыгрываю
ей.
The
best
days
of
my
life
Лучшие
дни
моей
жизни
Are
somewhere
up
the
road
Мы
где-то
на
дороге.
With
my
family
and
friends
С
семьей
и
друзьями.
I
can
close
my
eyes
Я
могу
закрыть
глаза.
And
I
can
see
them,
see
them
И
я
вижу
их,
вижу
их.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Frampton, Gordon Scott Kennedy
Attention! Feel free to leave feedback.