Lyrics and translation Peter Gabriel - Growing Up
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Folded
in
your
fleshy
purse
Сложенный
в
твоей
плотской
сумочке,
I
am
floating
once
again
Я
снова
парю,
While
the
muted
sounds
are
pumping
rhythm
Пока
приглушенные
звуки
выстукивают
ритм,
All
the
walls
close
in
on
me
Все
стены
смыкаются
вокруг
меня.
Pressure′s
building
wave
on
wave
Давление
нарастает
волна
за
волной,
Till
the
water
breaks
- and
outside
i
go,
oh
Пока
воды
не
прорвутся
- и
я
вырываюсь
наружу,
о,
One
dot,
that's
on
or
off,
defines
what
is
and
what
is
not,
one
dot
Одна
точка,
включенная
или
выключенная,
определяет,
что
есть,
а
чего
нет,
одна
точка.
Two
dot,
a
pair
of
eyes,
a
voice,
a
touch,
complete
surprise,
two
dot
Две
точки,
пара
глаз,
голос,
прикосновение,
полный
сюрприз,
две
точки.
Growing
up,
growing
up,
Взрослею,
взрослею,
Looking
for
a
place
to
live
Ищу
место,
чтобы
жить.
Growing
up,
growing
up,
Взрослею,
взрослею,
Gooking
for
a
place
to
live
Ищу
место,
чтобы
жить.
Growing
up,
growing
up,
Взрослею,
взрослею,
Looking
for
a
place
to
live
Ищу
место,
чтобы
жить.
My
ghost
likes
to
travel
so
far
in
the
unknown
Мой
призрак
любит
путешествовать
так
далеко
в
неизвестность.
My
ghost
likes
to
travel
so
deep
into
your
space
Мой
призрак
любит
путешествовать
так
глубоко
в
твое
пространство.
Three
dot,
a
trinity,
a
way
to
map
the
universe,
Три
точки,
троица,
способ
отобразить
вселенную,
Four
dot,
is
what
will
make
a
square,
a
bed
to
build
on,
it′s
all
there,
Четыре
точки
- это
то,
что
создаст
квадрат,
кровать,
на
которой
можно
строить,
все
здесь,
My
ghost
likes
to
travel
so
far
in
the
unknown
Мой
призрак
любит
путешествовать
так
далеко
в
неизвестность.
My
ghost
likes
to
travel
so
deep
into
your
space
Мой
призрак
любит
путешествовать
так
глубоко
в
твое
пространство.
All
the
slow
clouds
pass
us
by
Все
медленные
облака
проплывают
мимо
нас,
Make
the
Empire
State
look
high
Заставляя
Эмпайр-стейт-билдинг
казаться
высоким,
As
you
take
me
in
your
sea-stained
sweetness
Когда
ты
принимаешь
меня
в
свою
пропитанную
морем
сладость,
It
spills,
it
tingles
and
it
stings
Она
разливается,
покалывает
и
жжет,
All
the
pleasure
that
it
brings
Все
то
удовольствие,
которое
она
приносит,
Till
the
door
has
let
the
outside
inside
here
Пока
дверь
не
впустила
внешний
мир
сюда.
Well
on
the
floor
there's
a
long
wooden
table
Ну,
на
полу
стоит
длинный
деревянный
стол,
On
the
table
there's
an
open
book
На
столе
лежит
открытая
книга,
On
the
page
there′s
a
detailed
drawing
На
странице
- подробный
рисунок,
And
on
the
drawing
is
the
name
i
took
А
на
рисунке
- имя,
которое
я
взял.
My
ghost
likes
to
travel
so
far
in
the
unknown
Мой
призрак
любит
путешествовать
так
далеко
в
неизвестность.
My
ghost
likes
to
travel
so
deep
into
your
space
Мой
призрак
любит
путешествовать
так
глубоко
в
твое
пространство.
Growing
up,
growing
up,
Взрослею,
взрослею,
Looking
for
a
place
to
live
Ищу
место,
чтобы
жить.
Growing
up,
growing
up,
Взрослею,
взрослею,
Looking
for
a
place
to
live
Ищу
место,
чтобы
жить.
Growing
up,
growing
up,
Взрослею,
взрослею,
Looking
for
a
place
to
live
Ищу
место,
чтобы
жить.
Growing
up,
growing
up,
Взрослею,
взрослею,
Looking
for
a
place
to
live
Ищу
место,
чтобы
жить.
My
ghost
likes
to
travel
Мой
призрак
любит
путешествовать,
My
ghost
likes
to
travel
Мой
призрак
любит
путешествовать,
Moving
inside
of
your
space
Двигаясь
внутри
твоего
пространства.
My
ghost
likes
to
travel
Мой
призрак
любит
путешествовать,
My
ghost
likes
to
travel
Мой
призрак
любит
путешествовать,
Moving
inside
of
your
space
Двигаясь
внутри
твоего
пространства.
My
ghost
likes
to
travel
Мой
призрак
любит
путешествовать,
Moving
inside
Двигаясь
внутри,
My
ghost
likes
to
travel
Мой
призрак
любит
путешествовать,
Moving
Inside
of
your
space
Двигаясь
внутри
твоего
пространства.
My
ghost
likes
to
travel
Мой
призрак
любит
путешествовать,
Moving
inside
Двигаясь
внутри,
My
ghost
likes
to
travel
Мой
призрак
любит
путешествовать,
Moving
inside
of
your
space
Двигаясь
внутри
твоего
пространства.
The
breathing
stops,
i
don′t
know
when
Дыхание
останавливается,
я
не
знаю
когда,
In
transition
once
again
В
переходе
снова,
Such
a
struggle
getting
through
these
changes
Такая
борьба,
проходя
через
эти
изменения,
And
it
all
seems
so
absurd
И
все
это
кажется
таким
абсурдным,
To
be
flying
like
a
bird
Лететь
как
птица,
When
i
do
not
feel
i've
really
landed
here.
Когда
я
не
чувствую,
что
действительно
приземлился
здесь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joseph Mark Trohman, Patrick Martin Stump, Peter Lewis Wentz
Album
Up
date of release
23-09-2002
Attention! Feel free to leave feedback.