Peter Gabriel - Growing Up - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Peter Gabriel - Growing Up




Growing Up
Взросление
Folded in your fleshy purse
Сложенный в твоей плотской сумочке,
I am floating once again
Я снова парю,
While the muted sounds are pumping rhythm
Пока приглушенные звуки выстукивают ритм,
All the walls close in on me
Все стены смыкаются вокруг меня.
Pressure′s building wave on wave
Давление нарастает волна за волной,
Till the water breaks - and outside i go, oh
Пока воды не прорвутся - и я вырываюсь наружу, о,
One dot, that's on or off, defines what is and what is not, one dot
Одна точка, включенная или выключенная, определяет, что есть, а чего нет, одна точка.
Two dot, a pair of eyes, a voice, a touch, complete surprise, two dot
Две точки, пара глаз, голос, прикосновение, полный сюрприз, две точки.
Growing up, growing up,
Взрослею, взрослею,
Looking for a place to live
Ищу место, чтобы жить.
Growing up, growing up,
Взрослею, взрослею,
Gooking for a place to live
Ищу место, чтобы жить.
Growing up, growing up,
Взрослею, взрослею,
Looking for a place to live
Ищу место, чтобы жить.
My ghost likes to travel so far in the unknown
Мой призрак любит путешествовать так далеко в неизвестность.
My ghost likes to travel so deep into your space
Мой призрак любит путешествовать так глубоко в твое пространство.
Three dot, a trinity, a way to map the universe,
Три точки, троица, способ отобразить вселенную,
Three dot
Три точки.
Four dot, is what will make a square, a bed to build on, it′s all there,
Четыре точки - это то, что создаст квадрат, кровать, на которой можно строить, все здесь,
Four dot
Четыре точки.
My ghost likes to travel so far in the unknown
Мой призрак любит путешествовать так далеко в неизвестность.
My ghost likes to travel so deep into your space
Мой призрак любит путешествовать так глубоко в твое пространство.
All the slow clouds pass us by
Все медленные облака проплывают мимо нас,
Make the Empire State look high
Заставляя Эмпайр-стейт-билдинг казаться высоким,
As you take me in your sea-stained sweetness
Когда ты принимаешь меня в свою пропитанную морем сладость,
It spills, it tingles and it stings
Она разливается, покалывает и жжет,
All the pleasure that it brings
Все то удовольствие, которое она приносит,
Till the door has let the outside inside here
Пока дверь не впустила внешний мир сюда.
Well on the floor there's a long wooden table
Ну, на полу стоит длинный деревянный стол,
On the table there's an open book
На столе лежит открытая книга,
On the page there′s a detailed drawing
На странице - подробный рисунок,
And on the drawing is the name i took
А на рисунке - имя, которое я взял.
My ghost likes to travel so far in the unknown
Мой призрак любит путешествовать так далеко в неизвестность.
My ghost likes to travel so deep into your space
Мой призрак любит путешествовать так глубоко в твое пространство.
Growing up, growing up,
Взрослею, взрослею,
Looking for a place to live
Ищу место, чтобы жить.
Growing up, growing up,
Взрослею, взрослею,
Looking for a place to live
Ищу место, чтобы жить.
Growing up, growing up,
Взрослею, взрослею,
Looking for a place to live
Ищу место, чтобы жить.
Growing up, growing up,
Взрослею, взрослею,
Looking for a place to live
Ищу место, чтобы жить.
My ghost likes to travel
Мой призрак любит путешествовать,
My ghost likes to travel
Мой призрак любит путешествовать,
Moving inside of your space
Двигаясь внутри твоего пространства.
My ghost likes to travel
Мой призрак любит путешествовать,
My ghost likes to travel
Мой призрак любит путешествовать,
Moving inside of your space
Двигаясь внутри твоего пространства.
My ghost likes to travel
Мой призрак любит путешествовать,
Moving inside
Двигаясь внутри,
My ghost likes to travel
Мой призрак любит путешествовать,
Moving Inside of your space
Двигаясь внутри твоего пространства.
My ghost likes to travel
Мой призрак любит путешествовать,
Moving inside
Двигаясь внутри,
My ghost likes to travel
Мой призрак любит путешествовать,
Moving inside of your space
Двигаясь внутри твоего пространства.
The breathing stops, i don′t know when
Дыхание останавливается, я не знаю когда,
In transition once again
В переходе снова,
Such a struggle getting through these changes
Такая борьба, проходя через эти изменения,
And it all seems so absurd
И все это кажется таким абсурдным,
To be flying like a bird
Лететь как птица,
When i do not feel i've really landed here.
Когда я не чувствую, что действительно приземлился здесь.





Writer(s): Joseph Mark Trohman, Patrick Martin Stump, Peter Lewis Wentz


Attention! Feel free to leave feedback.