Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sledgehammer - Remastered
Кувалда - Ремастеринг
Hey-hey,
you
there
Эй-эй,
ты
там
Tell
me,
how
have
you
been?
Скажи
мне,
как
твои
дела?
You
could
have
a
steam
train
У
тебя
мог
бы
быть
паровоз,
If
you
just
lay
down
your
tracks
Если
бы
ты
просто
проложила
рельсы.
You
could
have
an
aeroplane
flying
У
тебя
мог
бы
быть
самолет,
If
you
bring
your
blue
sky
back
Если
бы
ты
вернула
свое
голубое
небо.
All
you
do
is
call
me
Все,
что
тебе
нужно
- это
позвать
меня,
I'll
be
anything
you
need
Я
буду
всем,
что
тебе
нужно.
You
could
have
a
big
dipper
У
тебя
могли
бы
быть
американские
горки,
Goin'
up
and
down,
all
around
the
bends
Взлеты
и
падения,
повороты.
You
could
have
a
bumper
car
bumping
У
тебя
мог
бы
быть
автодром,
This
amusement
never
ends
Это
веселье
никогда
не
закончится.
I
wanna
be
your
sledgehammer
Я
хочу
быть
твоей
кувалдой,
Why
don't
you
call
my
name?
Почему
ты
не
зовешь
меня?
(Why?)
Oh,
let
me
be
your
sledgehammer
(Почему?)
О,
позволь
мне
быть
твоей
кувалдой,
This
will
be
my
testimony
Это
будет
моим
признанием.
Show
me
'round
your
fruit
cage
Покажи
мне
свою
фруктовую
клетку,
'Cause
I
will
be
your
honey
bee
Потому
что
я
буду
твоей
пчелкой.
Open
up
your
fruit
cage
Открой
свою
фруктовую
клетку,
Where
the
fruit
is
as
sweet
as
can
be
Где
фрукты
сладки,
как
никогда.
I
wanna
be
your
sledgehammer
Я
хочу
быть
твоей
кувалдой,
Why
don't
you
call
my
name?
Почему
ты
не
зовешь
меня?
Ah,
you
better
call
the
sledgehammer
Ах,
тебе
лучше
позвать
кувалду,
Put
your
mind
at
rest
Успокой
свой
разум.
I'm
gonna
be
the
sledgehammer
Я
буду
кувалдой,
This
will
be
my
testimony
Это
будет
моим
признанием.
Ah,
I'm
your
sledgehammer
Ах,
я
твоя
кувалда,
Let
there
be
no
doubt
about
it
Пусть
не
будет
никаких
сомнений.
Your
sledge
Твоя
кувалда,
Your
sledge
Твоя
кувалда,
Your
sledgehammer
Твоя
кувалда.
I
get
it
right,
I
kicked
the
habit
Я
все
сделал
правильно,
я
избавился
от
привычки
(Kicked
the
habit,
kicked
the
habit)
(Избавился
от
привычки,
избавился
от
привычки)
Shed
my
skin
Сбросил
кожу
(Shed
my
skin)
(Сбросил
кожу)
This
is
the
new
stuff
Это
новый
материал
(This
is
the
new
stuff)
(Это
новый
материал)
I
go
dancing
in
В
котором
я
танцую
(We
go
dancing
in)
(В
котором
мы
танцуем)
Oh,
won't
you
show
for
me?
О,
не
покажешься
ли
ты
для
меня?
(Show
for
me)
(Покажешься
для
меня)
I
will
show
for
you
Я
покажусь
для
тебя
(Show
for
you)
(Покажусь
для
тебя)
Show
for
me
Покажись
для
меня
(Show
for
me)
(Покажись
для
меня)
I
will
show
for
you
Я
покажусь
для
тебя
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah,
I
do
mean
you
Да-да-да-да-да,
я
имею
в
виду
тебя
(Show
for
me)
only
you
(Покажись
для
меня)
только
ты
You've
been
coming
through
Ты
пробиваешься
(Show
for
you)
I'm
gonna
build
that
power
(Покажусь
для
тебя)
Я
собираюсь
накопить
эту
силу
Build,
build
up
that
power,
hey
(show
for
me)
Накопить,
накопить
эту
силу,
эй
(покажись
для
меня)
I've
been
feeding
the
rhythm
Я
подпитывал
ритм
I've
been
feeding
the
rhythm
(show
for
you)
Я
подпитывал
ритм
(покажись
для
тебя)
Gonna
feel
that
power,
yeah,
build
in
you
Почувствуешь
эту
силу,
да,
нарастающую
в
тебе
(Show
for
me)
(Покажись
для
меня)
Come
on,
come
on,
help
me
do
Давай,
давай,
помоги
мне
Come
on,
come
on,
help
me
do
(show
for
you)
Давай,
давай,
помоги
мне
(покажись
для
тебя)
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah,
you
Да-да-да-да-да-да-да-да,
ты
(Show
for
me)
(Покажись
для
меня)
I've
been
feeding
the
rhythm
Я
подпитывал
ритм
I've
been
feeding
the
rhythm
(show
for
you)
Я
подпитывал
ритм
(покажись
для
тебя)
It's
what
we
doin',
doin',
all
day
and
night
(show
for
me)
Это
то,
что
мы
делаем,
делаем,
весь
день
и
ночь
(покажись
для
меня)
Come
on,
come
on,
help
me
through
Давай,
давай,
помоги
мне
пройти
через
это
Come
on,
come
on,
help
me
through
(show
for
you)
Давай,
давай,
помоги
мне
пройти
через
это
(покажись
для
тебя)
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah,
you
(show
for
me)
Да-да-да-да-да-да-да-да,
ты
(покажись
для
меня)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Gabriel
Attention! Feel free to leave feedback.