Lyrics and translation Peter Gabriel - The Family And The Fishing Net - 2002 Remastered Version
Suffocated
by
mirrors,
stained
by
dreams
Задушенный
зеркалами,
запятнанный
мечтами.
Her
honey
belly
pulls
the
seams
Ее
медовый
живот
натягивает
швы.
Curves
are
still
upon
the
hinge
Кривые
все
еще
висят
на
петле
Pale
zeros
tinge
the
tiger
skin
Бледные
нули
оттеняют
тигриную
шкуру.
Moist
as
grass,
ripe
and
heavy
as
the
night
Влажный,
как
трава,
спелый
и
тяжелый,
как
ночь.
The
sponge
is
full,
well
out
of
sight
Губка
полна,
ее
не
видно.
All
around
the
conversations
Вокруг
одни
разговоры
Icing
on
the
warm
flesh
cake
Глазурь
на
теплом
торте
из
плоти
Light
creeps
through
her
secret
tunnels
Свет
пробирается
сквозь
ее
тайные
туннели.
Sucked
into
the
open
spaces
Засосало
в
открытые
пространства.
Burning
out
in
sudden
flashes
Сгораю
в
внезапных
вспышках.
Draining
blood
from
well-fed
faces
Стекает
кровь
с
сытых
лиц.
Desires
form
in
subtle
whispers
Желания
складываются
в
тонкий
шепот.
Flex
the
muscles
in
denial
Напрягите
мускулы
в
отрицании.
Up
and
down
its
pristine
cage
Вверх
и
вниз
по
своей
нетронутой
клетке.
So
the
music,
so
the
trial
Итак,
музыка,
значит,
суд.
Vows
of
sacrifice,
headless
chickens
Обеты
жертвоприношения,
безголовые
цыплята.
Dance
in
circles,
they
the
blessed
Танцуют
по
кругу,
они
блаженные.
Man
and
wife,
undressed
by
all
Муж
и
жена,
раздетые
всеми.
Their
grafted
trunks
in
heat
possessed
Их
привитые
стволы
в
жару
одержимы.
Even
as
the
soft
skins
tingle
Даже
когда
мягкая
кожа
покалывает.
They
mingle
with
the
homeless
mother
Они
смешались
с
бездомной
матерью.
Who
loves
the
day
but
lives
another
Кто
любит
день,
но
живет
другим?
That
once
was
hers
Когда
то
это
было
ее
The
worried
father,
long
lost
lover
Взволнованный
отец,
давно
потерянный
возлюбленный.
Brushes
ashes
with
his
broom
Стряхивает
пепел
метлой.
Rehearses
jokes
to
fly
and
hover
Репетирует
шутки,
чтобы
летать
и
парить.
Bursting
over
the
bride
and
groom
Разрывается
над
женихом
и
невестой.
And
the
talk
goes
on
И
разговор
продолжается.
Memories
crash
on
tireless
waves
Воспоминания
разбиваются
о
неутомимые
волны.
The
lifeguards
whom
the
winter
saves
Спасатели,
которых
спасает
зима.
Silence
falls
the
guillotine
Тишина
падает
гильотина
All
the
doors
are
shut
Все
двери
закрыты.
Nervous
hands
grip
tight
the
knife
Нервные
руки
крепко
сжимают
нож.
In
the
darkness,
till
the
cake
is
cut
В
темноте,
пока
пирог
не
будет
разрезан.
Passed
around,
in
little
pieces
Передавали
по
кругу,
по
кусочкам.
The
body
and
the
flesh
Тело
и
плоть
The
family
and
the
fishing-net
Семья
и
рыболовная
сеть.
And
another
in
the
mesh
И
еще
один
в
сетке.
The
body
and
the
flesh
Тело
и
плоть
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PETER GABRIEL
Attention! Feel free to leave feedback.