Lyrics and translation Peter Gabriel - The Family And The Fishing Net - 2002 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Family And The Fishing Net - 2002 Remastered Version
Семья и рыболовная сеть - ремастированная версия 2002 года
Suffocated
by
mirrors,
stained
by
dreams
Задушена
зеркалами,
испачкана
мечтами,
Her
honey
belly
pulls
the
seams
Твой
медовый
живот
натягивает
швы.
Curves
are
still
upon
the
hinge
Изгибы
всё
ещё
на
виду,
Pale
zeros
tinge
the
tiger
skin
Бледные
нули
оттеняют
тигровую
шкуру.
Moist
as
grass,
ripe
and
heavy
as
the
night
Влажная,
как
трава,
спелая
и
тяжёлая,
как
ночь,
The
sponge
is
full,
well
out
of
sight
Губка
полна,
далеко
от
глаз.
All
around
the
conversations
Вокруг
все
разговоры
-
Icing
on
the
warm
flesh
cake
Глазурь
на
тёплом
пироге
из
плоти.
Light
creeps
through
her
secret
tunnels
Свет
проникает
сквозь
твои
тайные
туннели,
Sucked
into
the
open
spaces
Втягивается
в
открытые
пространства,
Burning
out
in
sudden
flashes
Сгорая
во
внезапных
вспышках,
Draining
blood
from
well-fed
faces
Высасывая
кровь
из
сытых
лиц.
Desires
form
in
subtle
whispers
Желания
формируются
в
тонком
шёпоте,
Flex
the
muscles
in
denial
Напрягают
мышцы
в
отрицании.
Up
and
down
its
pristine
cage
Вверх
и
вниз
по
своей
девственной
клетке,
So
the
music,
so
the
trial
Вот
так
музыка,
вот
так
испытание.
Vows
of
sacrifice,
headless
chickens
Клятвы
жертвоприношения,
обезглавленные
куры
Dance
in
circles,
they
the
blessed
Танцуют
по
кругу,
они
благословлены.
Man
and
wife,
undressed
by
all
Муж
и
жена,
раздеваемые
всеми,
Their
grafted
trunks
in
heat
possessed
Их
привитые
стволы
объяты
жаром.
Even
as
the
soft
skins
tingle
Даже
когда
нежная
кожа
покалывает,
They
mingle
with
the
homeless
mother
Они
смешиваются
с
бездомной
матерью,
Who
loves
the
day
but
lives
another
Которая
любит
день,
но
живёт
другой,
That
once
was
hers
Который
когда-то
был
её.
The
worried
father,
long
lost
lover
Обеспокоенный
отец,
давно
потерянный
любовник,
Brushes
ashes
with
his
broom
Сметает
пепел
метлой,
Rehearses
jokes
to
fly
and
hover
Репетирует
шутки,
чтобы
они
взлетели
и
парили,
Bursting
over
the
bride
and
groom
Разрываясь
над
женихом
и
невестой.
And
the
talk
goes
on
И
разговор
продолжается.
Memories
crash
on
tireless
waves
Воспоминания
разбиваются
о
неустанные
волны,
The
lifeguards
whom
the
winter
saves
Спасатели,
которых
спасает
зима.
Silence
falls
the
guillotine
Тишина
падает,
как
гильотина,
All
the
doors
are
shut
Все
двери
закрыты.
Nervous
hands
grip
tight
the
knife
Нервные
руки
крепко
сжимают
нож
In
the
darkness,
till
the
cake
is
cut
В
темноте,
пока
не
разрежут
торт.
Passed
around,
in
little
pieces
Передают
по
кругу
маленькими
кусочками
The
body
and
the
flesh
Тело
и
плоть,
The
family
and
the
fishing-net
Семью
и
рыболовную
сеть,
And
another
in
the
mesh
И
ещё
одну
в
сети.
The
body
and
the
flesh
Тело
и
плоть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PETER GABRIEL
Attention! Feel free to leave feedback.