Lyrics and translation Peter & Gordon - A Young Girl
She
left
her
neighborhood
in
which
Она
покинула
свой
район,
в
котором
Everyone
was
filthy
rich
Все
были
до
неприличия
богаты.
She
left
her
parents'
home
and
strayed
Она
покинула
родительский
дом
и
заблудилась.
With
a
vagabond
who
made
С
бродягой,
который
...
Vows
of
love
she'd
never
heard
Клятвы
в
любви
она
никогда
не
слышала.
And
she
believed
his
every
word
И
она
верила
каждому
его
слову.
She
left
no
forwarding
address
Она
не
оставила
адреса
для
пересылки.
Just
took
her
youth
and
happiness
Просто
забрал
ее
молодость
и
счастье.
As
with
the
boy
she
vanished
in
Как
и
в
случае
с
мальчиком,
она
исчезла.
The
secret
sweetness
of
their
sin
Тайная
сладость
Их
греха.
A
young
girl
Молодая
девушка
A
young
girl
of
sixteen
Девушка
шестнадцати
лет.
Child
of
springtime,
still
green
Дитя
весны,
все
еще
зеленое.
Lying
here
by
the
road
Лежу
здесь,
у
дороги.
He
told
her
love
demanded
space
Он
сказал
ей,
что
любовь
требует
пространства.
So
they
roamed
from
place
to
place
Так
они
скитались
с
места
на
место.
Although
she
realized
she'd
sin
Хотя
она
понимала,
что
согрешила.
She
threw
caution
to
the
wind
Она
отбросила
осторожность.
As
she
followed
him
around
Она
следовала
за
ним
по
пятам.
While
he
slowly
dragged
her
down
Пока
он
медленно
тащил
ее
вниз.
So
overpowering
was
her
love
Такой
всепоглощающей
была
ее
любовь.
That
it
had
made
a
captive
of
Из
которого
оно
сделало
пленника.
The
young
girl's
heart
and
soul
and
mind
Сердце,
душа
и
разум
молодой
девушки
...
In
other
words
love
drove
her
blind
Другими
словами
любовь
ослепила
ее
A
young
girl
Молодая
девушка
A
young
girl
of
sixteen
Девушка
шестнадцати
лет.
Child
of
springtime,
still
green
Дитя
весны,
все
еще
зеленое.
Lying
here
by
the
road
Лежу
здесь,
у
дороги.
Too
much
emotion
for
a
girl
Слишком
много
эмоций
для
девушки.
She
let
her
heart
become
her
world
Она
позволила
своему
сердцу
стать
ее
миром.
But
was
that
God
has
never
wrought
Но
разве
этого
Бог
никогда
не
творил
For
asunder
we
are
taught
Ибо
на
части
нас
учат
Had
she
been
wiser
she'd
have
known
Будь
она
мудрее,
она
бы
знала.
She
couldn't
feed
him
love
alone
Она
не
могла
кормить
его
одной
любовью.
She
should
have
known
the
day
would
come
Она
должна
была
знать,
что
этот
день
настанет.
When
he
would
quit
her
just
for
crumbs
Когда
он
бросит
ее
ради
крошек.
He
wanted
fresh
new
meat
to
carve
Он
хотел
свежее
свежее
мясо
для
разделки.
Left
her
heart
and
mind
to
starve
Оставил
ее
сердце
и
разум
голодать.
A
young
girl
Молодая
девушка
A
young
girl
of
sixteen
Девушка
шестнадцати
лет.
Child
of
springtime,
still
green
Дитя
весны,
все
еще
зеленое.
Lying
here
by
the
road
Лежу
здесь,
у
дороги.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour, R. Chauvigny, O. Brown Jr.
Attention! Feel free to leave feedback.