Lyrics and translation Peter Hammill - A Better Time (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Better Time (Live)
Лучшее время (концертная запись)
As
surely
as
the
countdown
begins
Как
только
начинается
обратный
отсчёт,
Our
time
is
not
our
own;
Наше
время
нам
не
принадлежит;
Already
there's
the
breath
of
the
wind
Уже
чувствуется
дуновение
ветра,
Which
bleaches
bare
the
bones
Который
обгладывает
до
костей
Of
the
deadlines
we
set,
of
the
jokes
we
don't
get
Сроки,
что
мы
устанавливаем,
шутки,
что
мы
не
понимаем
And
forgetfulness
that
furrows
the
brow...
И
забывчивость,
что
бороздит
лоб...
No,
I'll
never
find
a
better
time
Нет,
мне
никогда
не
найти
времени
лучше,
To
be
alive
than
now.
Чем
сейчас,
чтобы
жить.
So
I
wake
up,
to
remainder
the
dream
Так
я
просыпаюсь,
чтобы
вспомнить
сон
Of
personality
and
posture
and
face
О
личности,
осанке
и
лице,
For
nothing
can
remain
as
it
seems
Ибо
ничто
не
может
оставаться
таким,
как
кажется,
In
some
perfect
state
of
pure
grace...
В
каком-то
совершенном
состоянии
чистой
благодати...
All
we
prize
and
protect
only
cause
and
effect
Всё,
что
мы
ценим
и
защищаем,
— всего
лишь
причина
и
следствие,
But
I
suspect
the
furrow
may
be
guiding
the
plough
Но
я
подозреваю,
что
борозда
может
направлять
плуг,
And
I'll
never
find
a
better
time
И
я
никогда
не
найду
времени
лучше,
To
be
alive
than
now.
Чем
сейчас,
чтобы
жить.
No
better,
no
worse,
much
the
same,
Ни
лучше,
ни
хуже,
почти
то
же
самое,
We
wait
on
the
why
and
the
when;
Мы
ждём
ответа
на
«почему»
и
«когда»;
No
question
but
we'll
go
as
we
came
Нет
сомнений,
что
мы
уйдём
такими
же,
какими
пришли,
With
no
shift
in
the
shape
of
the
zen
Без
изменений
в
форме
дзен,
And
it
is
as
it
is
and
we
take
as
we
find
И
это
так,
как
есть,
и
мы
принимаем
то,
что
находим,
Always
next
season's
buds
on
the
bough...
Всегда
почки
следующего
сезона
на
ветке...
But
I'll
never
find
a
better
time,
Но
я
никогда
не
найду
времени
лучше,
Hard
though
it
is
to
allow.
Как
ни
трудно
это
признать.
I'll
never
find
a
better
time
Я
никогда
не
найду
времени
лучше,
To
be
alive
than
now.
Чем
сейчас,
чтобы
жить.
This
is
the
life
and
we've
only
time
Это
жизнь,
и
у
нас
есть
время
только
To
be
alive
right
now.
Чтобы
жить
прямо
сейчас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Hammill
Attention! Feel free to leave feedback.